Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After
the
glow,
the
scene,
the
stage
Nach
dem
Glühen,
der
Szene,
der
Bühne
The
sad
talk
becomes
slow,
but
there's
one
thing
I'll
never
forget
Wird
das
traurige
Gespräch
langsam,
aber
eines
werde
ich
nie
vergessen
Hey,
you
gotta
pay
your
dues
before
you
pay
the
rent
Hey,
du
musst
deine
Schulden
bezahlen,
bevor
du
die
Miete
bezahlst
Over
the
turnstiles
and
out
in
the
traffic
Über
die
Drehkreuze
und
raus
in
den
Verkehr
There's
ways
of
living,
it's
the
way
I'm
living,
right
or
wrong
Es
gibt
Arten
zu
leben,
es
ist
die
Art,
wie
ich
lebe,
richtig
oder
falsch
It's
all
that
I
can
do
and
I
wouldn't
wanna
let
you
be
Es
ist
alles,
was
ich
tun
kann,
und
ich
möchte
nicht,
dass
du
so
wirst,
mein
Schatz.
I
want
a
range
life
if
I
could
settle
down
Ich
will
ein
Range
Life,
wenn
ich
mich
niederlassen
könnte
If
I
could
settle
down
then
I
would
settle
down
Wenn
ich
mich
niederlassen
könnte,
dann
würde
ich
mich
niederlassen
I
want
a
range
life
if
I
could
settle
down
Ich
will
ein
Range
Life,
wenn
ich
mich
niederlassen
könnte
If
I
could
settle
down
then
I
would
settle
down
Wenn
ich
mich
niederlassen
könnte,
dann
würde
ich
mich
niederlassen
Run
from
the
pigs,
the
fuzz,
the
cops,
the
heat
Flieh
vor
den
Schweinen,
der
Bullerei,
den
Cops,
der
Hitze
Pass
me
your
gloves,
this
crime
it
is
never
complete
Gib
mir
deine
Handschuhe,
dieses
Verbrechen
ist
niemals
vollendet
Until
you
snort
it
up
or
shoot
it
down,
you're
never
going
to
feel
free
Bis
du
es
hochziehst
oder
runterschießt,
wirst
du
dich
niemals
frei
fühlen
Out
on
my
skateboard,
the
night
is
just
humming
Draußen
auf
meinem
Skateboard,
die
Nacht
summt
nur
so
And
the
gum
smacks
are
the
pulse
I'll
follow
if
my
walkman
fades
Und
die
Kaugummischmatzer
sind
der
Puls,
dem
ich
folgen
werde,
wenn
mein
Walkman
ausfällt
Well,
I
got
absolutely
no
one,
no
one
but
myself
to
blame
Nun,
ich
habe
absolut
niemanden,
niemanden
außer
mir
selbst,
dem
ich
die
Schuld
geben
kann
Don't
worry,
we're
in
no
hurry
Keine
Sorge,
wir
haben
keine
Eile
School's
out,
what
did
you
expect?
Die
Schule
ist
aus,
was
hast
du
erwartet?
I
want
a
range
life
if
I
could
settle
down
Ich
will
ein
Range
Life,
wenn
ich
mich
niederlassen
könnte
If
I
could
settle
down
then
I
would
settle
down
Wenn
ich
mich
niederlassen
könnte,
dann
würde
ich
mich
niederlassen
I
want
a
range
life
if
I
could
settle
down
Ich
will
ein
Range
Life,
wenn
ich
mich
niederlassen
könnte
If
I
could
settle
down
then
I
would
settle
down
Wenn
ich
mich
niederlassen
könnte,
dann
würde
ich
mich
niederlassen
Out
on
tour
with
the
Smashing
Pumpkins
Auf
Tour
mit
den
Smashing
Pumpkins
Nature
kids,
I,
they
don't
have
no
function
Naturkinder,
ich,
sie
haben
keine
Funktion
I
don't
understand
what
they
mean
Ich
verstehe
nicht,
was
sie
meinen
And
I
could
really
give
a
fuck
Und
es
ist
mir
wirklich
scheißegal
Stone
Temple
Pilots,
they're
elegant
bachelors
Stone
Temple
Pilots,
sie
sind
elegante
Junggesellen
They're
foxy
to
me,
are
they
foxy
to
you?
Sie
sind
sexy
für
mich,
sind
sie
sexy
für
dich?
I
will
agree,
they
deserve
absolutely
nothing
Ich
stimme
zu,
sie
verdienen
absolut
nichts
Nothing
more
than
me
Nichts
mehr
als
ich
Dreaming,
dream,
dream,
dream,
dream,
dream,
dream
Träumen,
träumen,
träumen,
träumen,
träumen,
träumen,
träumen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Joseph Malkmus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.