Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silent
kid,
no
one
to
remind
you
Тихий
малыш,
никто
не
напомнит
тебе,
You
got
no
hands,
no
reels
to
remind
you
У
тебя
нет
рук,
нет
катушек,
чтобы
напомнить
тебе,
Silent
kid,
don't
take
your
pawn
shop
home
on
the
road,
goddamn
you
Тихий
малыш,
не
тащи
свой
ломбард
домой
в
дорогу,
будь
ты
проклят,
Silent
kid,
don't
lose
your
graceful
tongue
Тихий
малыш,
не
теряй
свой
изящный
язык.
This
is
the
city
life
(this
is
a
city
life)
Это
городская
жизнь
(это
городская
жизнь),
Come
on,
let's
talk
about
leaving
Давай,
давай
поговорим
об
отъезде.
Come
on,
now,
talk
about
your
family
Давай
же,
поговори
о
своей
семье,
Your
sister's
curse,
your
father's
old
and
damned,
yeah
Проклятие
твоей
сестры,
твой
отец
стар
и
проклят,
да,
Silent
kid,
don't
listen
to
their
grandmother's
advice
about
us,
yeah
Тихий
малыш,
не
слушай
советов
своей
бабушки
о
нас,
да,
Silent
kid,
don't
listen
to
the
rain
Тихий
малыш,
не
слушай
дождь.
Hand
me
the
drum
stick,
snare
kick
Дай
мне
барабанную
палочку,
удар
по
малому
барабану,
Blues
call
and
response,
I
lose
myself
in
change
Блюзовый
вызов
и
ответ,
я
теряю
себя
в
переменах,
Into
the
spotlight,
ecstasy
feels
so
warm
inside
В
лучах
прожектора,
экстаз
так
согревает
изнутри,
'Til
five
hours
later,
I
am
chewin'
Пока
пять
часов
спустя,
я
не
жую,
Screwin'
myself
with
my
hand
Трахая
себя
своей
рукой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Joseph Malkmus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.