Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
one
to
remind
you
Niemand,
der
dich
erinnert
You've
got
no
hip,
no
reels
to
remind
you
Du
hast
keine
Hüfte,
keine
Rollen,
die
dich
erinnern
Silent
kid,
don't
take
your
pawnshop
home
on
the
road,
God-damn
you
Stilles
Kind,
nimm
dein
Pfandhaus
nicht
mit
auf
die
Straße,
Gottverdamm
dich
Silent
kid,
don't
lose
your
graceful
tone
Stilles
Kind,
verliere
nicht
deinen
anmutigen
Ton
This
is
the
city
life
(this
is
the
city
life),
come
on
Das
ist
das
Stadtleben
(das
ist
das
Stadtleben),
komm
schon
Let's
talk
about
leaving
Lass
uns
übers
Weggehen
reden
Come
on
now,
talk
about
your
family
Komm
schon,
sprich
über
deine
Familie
Your
sister's
cursed,
your
father's
all
but
damned
ya
Deine
Schwester
ist
verflucht,
dein
Vater
hat
dich
fast
verdammt
Silent
kid,
don't
listen
to
your
grandmother's
advice
about
Ezra
Stilles
Kind,
hör
nicht
auf
den
Rat
deiner
Großmutter
über
Ezra
Silent
kid,
don't
listen
to
them
Stilles
Kind,
hör
nicht
auf
sie
Hand
me
the
drum
stick
Reich
mir
den
Trommelstock
Blues,
come
on,
dive
through
Blues,
komm
schon,
tauch
durch
In
the
spotlight,
Ecstasy
feels
so
warm
inside
Im
Rampenlicht
fühlt
sich
Ekstase
so
warm
an
Until
five
hours
later,
I'm
chewing
Bis
fünf
Stunden
später,
ich
kaue
With
my
hand
Mit
meiner
Hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Joseph Malkmus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.