Paroles et traduction Pavlina Voulgaraki feat. Psarantonis - Fer' Ta Mou Ola Piso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fer' Ta Mou Ola Piso
Bring It All Back To Me
Κι
αν
είν'
το
βήμα
μου
αργό,
Even
if
my
steps
are
slow,
κι
είναι
τα
μάτια
μου
δεμένα,
and
my
eyes
are
bound,
κι
αν
χνάρια
αφήνω
ματωμένα,
and
if
I
leave
bloody
traces
behind,
τώρα
πια
φεύγω
απο
'δώ.
now
I'm
leaving
from
here.
Κι
αν
κάποτε
έπινα
νερό
And
if
I
once
quenched
my
thirst
Στα
χάδια
σου
τα
δοξασμένα,
With
your
glorious
caresses,
τώρα
με
γδέρνουν
ένα-ένα
now
they
torture
me
one
by
one
στεγνή
καρδιά,
κορμί
ξερό.
a
dry
heart,
a
withered
body.
Αυτά
έχω
και
αποχωρώ.
This
is
what
I
have
and
I'm
leaving.
Γιατί
να
σ'αγαπήσω;
Why
should
I
love
you?
Φέρ'
τα
μου
όλα
πίσω...
Bring
it
all
back
to
me...
Φέρ'
τα
μου
όλα
πίσω,
Bring
it
all
back
to
me,
Για
να
σε
λησμονήσω!
So
I
can
forget
you!
Μετρούσα
μόνη
αντοχές
I
was
counting
my
strength
alone
και
ξαναζούσα
μ'
ένα
βλέμμα.
and
I
was
living
again
with
a
glance.
Πάντα
ζητούσα
ένα
ψέμα
I
always
asked
for
a
lie
να
μου
μπαλώνει
τις
πληγές.
to
patch
up
my
wounds.
Στης
Γης
των
πιο
ψηλών
κορφών
To
the
Land
of
the
highest
peaks
τώρα
θα
τρέξω
ν'
ανασάνω.
now
I'll
run
to
breathe.
Ανθρώπους
άλλους
να
μη
φτάνω.
Not
to
reach
other
people.
Θα
δω
το
φως
των
ουρανών.
I'll
see
the
light
of
the
skies.
Οι
ρίζες
μου
είναι
αετών.
My
roots
are
of
the
eagles.
Γιατί
να
σ'αγαπήσω;
Why
should
I
love
you?
Φέρ'
τα
μου
όλα
πίσω...
Bring
it
all
back
to
me...
Φέρ'
τα
μου
όλα
πίσω,
Bring
it
all
back
to
me,
Για
να
σε
λησμονήσω!
So
I
can
forget
you!
Άμα
σε
δω
καμιά
φορά,
If
I
see
you
once
at
times,
μπορεί
και
να
σε
συγχωρήσω.
maybe
I
can
forgive
you.
Τι
θέλεις
να
καταλογίσω
What
do
you
want
me
to
charge
σε
μια
αγέννητη
καρδιά;
to
an
unborn
heart;
Τώρα
όμως
φεύγω
μακριά.
But
now
I'm
leaving
far
away.
Ακούστε
το
τραγούδι
στο
Yout
Listen
to
the
song
in
Yout
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pavlina Voulgaraki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.