Paroles et traduction Pavlina Voulgaraki - M 'Ena Tragoudi Paliako
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M 'Ena Tragoudi Paliako
Со старой песней
Έστησαν
χώρο
τα
πάθη
Страсти
освободили
место,
Και
πλημμύρισαν
τις
φλέβες
μου
τα
λάθη
И
ошибки
наполнили
мои
вены.
Κάθε
πληγή
και
μια
ιδιότροπη
ιδέα
μου
Каждая
рана
– моя
причудливая
идея,
Μα
όλα
τα
άγια
τα
ναυάγια
και
τα
ωραία
μου
Но
все
мои
святые
кораблекрушения
и
прекрасные
моменты
Τα
αγαπώ
κι
είναι
η
καλύτερη
παρέα
μου
Я
люблю
их,
и
они
моя
лучшая
компания.
Με
ένα
τραγούδι
παλιακό
Со
старой
песней
Για
συντροφιά
μου
και
ποτό
Для
компании
и
выпивки,
Ως
το
πρωί
θα
σε
σκοτώσει
η
καρδιά
μου
До
утра
мое
сердце
убьет
тебя.
Με
ένα
τραγούδι
παλιακό
Со
старой
песней
Για
συντροφιά
μου
εκατό
Для
моей
компании,
сто
Θα
σε
σκοτώσει
η
καρδιά
μου
Мое
сердце
убьет
тебя.
Κάπου
άφησα
τα
ένστικτα
τα
άγρια
Где-то
я
оставила
свои
дикие
инстинкты,
Και
μου
την
έφερες
περίτρανα
απ'
τά
πλαγιά
И
ты
мастерски
вернул
их
мне
с
холмов.
Και
τελοσπάντων
για
να
μη
σου
τα
μακρηγορώ
И,
в
конце
концов,
чтобы
не
затягивать,
Δεν
με
τρομάζει
η
μοναξιά
μα
μέσα
μου
απορώ
Меня
не
пугает
одиночество,
но
я
удивляюсь
внутри,
Αν
ήσουνα
απωθημένο
ή
της
ζωής
γραφτό
Было
ли
ты
навязчивой
идеей
или
судьбой.
Με
ένα
τραγούδι
παλιακό
Со
старой
песней
Για
συντροφιά
μου
και
ποτό
Для
компании
и
выпивки,
Ως
το
πρωί
θα
σε
σκοτώσει
η
καρδιά
μου
До
утра
мое
сердце
убьет
тебя.
Με
ένα
τραγούδι
παλιακό
Со
старой
песней
Για
συντροφιά
μου
εκατό
Для
моей
компании,
сто
Θα
σε
σκοτώσει
η
καρδιά
μου
Мое
сердце
убьет
тебя.
Έστησαν
χώρο
τα
πάθη
Страсти
освободили
место,
Και
πλημμύρισαν
τις
φλέβες
μου
τα
λάθη
И
ошибки
наполнили
мои
вены.
Κάθε
πληγή
και
μια
ιδιότροπη
ιδέα
μου
Каждая
рана
– моя
причудливая
идея,
Όμως
πάντα
πάντα
πάντα
επιβιώνω
στα
μοιραία
μου
Но
я
всегда,
всегда,
всегда
выживаю
в
своих
роковых
ситуациях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dimitris Papavomvolakis, Pavlina Voulgaraki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.