Paroles et traduction Pavlina Voulgaraki - Sa Na Me Agapas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa Na Me Agapas
Если бы ты меня любил
Κρέμονται
οι
λέξεις
στα
χείλη
γλιστράνε
Слова
замерли
на
губах,
соскальзывают,
Πέφτουν
στο
πάτωμα
βαριές
και
σπάνε
Падают
на
пол,
тяжёлые,
и
разбиваются.
Κλείνω
τα
μάτια
στο
στόμα
στεγνό
Закрываю
глаза,
во
рту
пересохло,
Θέλω
απόψε
να
μείνεις
εδώ
Хочу,
чтобы
ты
сегодня
остался
здесь.
Να
μου
χαρίσεις
ένα
ψέμα
Чтобы
ты
подарил
мне
ложь,
Και
χρέωσέ
τα
όλα
σε
μένα
И
списал
всё
на
меня.
Σα
να
μην
έμεινε
Как
будто
не
осталось
Άλλη
ημέρα
να
δούμε
στον
κόσμο
αυτό
Ни
одного
дня,
чтобы
увидеть
его
в
этом
мире,
Σα
να
τελειώνουν
όλα
εδώ
Как
будто
всё
заканчивается
здесь.
Σα
να
'ναι
όνειρο
Как
будто
это
сон,
Να
μη
με
νοιάζει
αν
τα
μάτια
σου
δω
το
πρωί
Чтобы
мне
было
всё
равно,
увижу
ли
я
твои
глаза
утром.
Έτσι
κι
αλλιώς
Так
или
иначе,
Δεν
θα
'σαι
εκεί
Тебя
здесь
не
будет.
Θέλω
να
μου
μιλάς
Хочу,
чтобы
ты
говорил
со
мной,
Θέλω
να
μου
μιλάς
Хочу,
чтобы
ты
говорил
со
мной,
Θέλω
να
μου
μιλάς
Хочу,
чтобы
ты
говорил
со
мной,
Σα
να
με
αγαπάς
Как
будто
ты
меня
любишь.
Φεύγουν
ματιές
σκουριασμένες
λεπίδες
Улетают
взгляды,
словно
ржавые
лезвия,
Χαράζουν
δρόμους
για
όσα
δεν
είδες
Прокладывают
путь
всему,
что
ты
не
увидел.
Πώς
να
δεθεί
μια
ψυχή
με
σχοινί;
Как
связать
душу
верёвкой?
Πόσο
να
αντέξει
κι
αυτό
το
κορμί;
Сколько
ещё
выдержит
это
тело?
Απόψε
πες
μου
ένα
ψέμα
Сегодня
скажи
мне
ложь,
Και
χρέωσέ
τα
όλα
σε
μένα
И
списал
всё
на
меня.
Πώς
να
στο
πω;
Как
мне
тебе
сказать?
Είναι
φορές
που
η
αλήθεια
πονάει
πιο
πολύ
Бывает,
что
правда
ранит
сильнее,
Δεν
την
αντέχω
την
λογική
Я
не
выношу
логику.
Δεν
είναι
ο
χρόνος
στα
ρολόγια
του
κόσμου
Время
не
на
часах
этого
мира,
Δεν
μετριέται
εκεί
η
ζωή
Жизнь
не
измеряется
там,
Μα
σε
ταξίδια
ως
το
πρωί
А
в
путешествиях
до
утра.
Θέλω
να
μου
μιλάς
Хочу,
чтобы
ты
говорил
со
мной,
Θέλω
να
μου
μιλάς
Хочу,
чтобы
ты
говорил
со
мной,
Θέλω
να
μου
μιλάς
Хочу,
чтобы
ты
говорил
со
мной,
Σαν
να
με
αγαπάς
Как
будто
ты
меня
любишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stamatis Morfonios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.