Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
para no escribirte (interludio)
um dir nicht zu schreiben (Interludium)
Escribo
para
no
escribirte
Ich
schreibe,
um
dir
nicht
zu
schreiben
Me
ocupo
para
no
sentir
dolor
Ich
lenke
mich
ab,
um
keinen
Schmerz
zu
fühlen
Finjo
el
no
pensarte
Ich
tue
so,
als
würde
ich
nicht
an
dich
denken
Porque
quisiera
no
hacerlo
con
tanto
amor
Weil
ich
es
nicht
mit
so
viel
Liebe
tun
möchte
Me
siento
agotado
Ich
fühle
mich
erschöpft
Mi
mente
va
tan
rápido
y
solo
no
puedo
intentarlo
más
Mein
Verstand
rast
so
schnell
und
alleine
kann
ich
es
nicht
mehr
versuchen
Preferí
ser
yo
quien
diera
el
punto
final
Ich
zog
es
vor,
derjenige
zu
sein,
der
den
Schlusspunkt
setzte
Porque
no
lo
sé
llevar
Weil
ich
nicht
weiß,
wie
ich
damit
umgehen
soll
Tenerte
tan
cerca
y
pensar
que
tocarte
está
mal
Dich
so
nah
bei
mir
zu
haben
und
zu
denken,
dass
es
falsch
ist,
dich
zu
berühren
En
cada
despedida
esperé
Bei
jedem
Abschied
wartete
ich
A
que
giraras
de
nuevo
a
verme
Darauf,
dass
du
dich
wieder
umdrehst,
um
mich
anzusehen
Queriendo
intentarlo
diferente
In
dem
Wunsch,
es
anders
zu
versuchen
Sé
que
me
amas
pero
que
fácil
es
marcharte
Ich
weiß,
dass
du
mich
liebst,
aber
wie
leicht
es
für
dich
ist
zu
gehen
No
entiendo
por
qué
Ich
verstehe
nicht,
warum
Cuando
hacemos
el
amor
y
me
abrazas
tan
fuerte
Wenn
wir
uns
lieben
und
du
mich
so
fest
umarmst
Como
si
no
quisieras
perderme
Als
ob
du
mich
nicht
verlieren
wolltest
Al
día
siguiente
todo
duele
Am
nächsten
Tag
tut
alles
weh
Escribo
para
no
escribirte
Ich
schreibe,
um
dir
nicht
zu
schreiben
Me
ocupo
para
no
sentir
dolor
Ich
lenke
mich
ab,
um
keinen
Schmerz
zu
fühlen
Finjo
el
no
pensarte
Ich
tue
so,
als
würde
ich
nicht
an
dich
denken
Porque
quisiera
no
hacerlo
con
tanto
amor
Weil
ich
es
nicht
mit
so
viel
Liebe
tun
möchte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Pablo Merino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.