Pavlo - suficiente - traduction des paroles en allemand

suficiente - Pavlotraduction en allemand




suficiente
genug
Otra noche más
Noch eine Nacht
Mis manos frías acarician un vacío que no logro llenar
Meine kalten Hände streicheln eine Leere, die ich nicht füllen kann
Siento que me detuve con el tiempo mientras te veía pasar
Ich fühle, dass ich mit der Zeit stehen geblieben bin, während ich dich vorbeigehen sah
Me rompe seguir buscando felicidad en donde la perdí, el mismo lugar
Es zerbricht mich, weiterhin Glück dort zu suchen, wo ich es verlor, am selben Ort
Lo pienso todo y no pienso en nada
Ich denke an alles und denke an nichts
Necesito paz, es suficiente ya
Ich brauche Frieden, es ist genug jetzt
Quiero gritar y calmar este mar
Ich will schreien und dieses Meer beruhigen
Adormecer esta ansiedad
Diese Angst betäuben
Salir de este círculo que me consume de a poco
Aus diesem Kreis auszubrechen, der mich langsam verzehrt
Y tener la paciencia para soltar
Und die Geduld zu haben, loszulassen
Otra canción va
Ein weiteres Lied erklingt
Mis labios repiten la misma historia buscando salida
Meine Lippen wiederholen dieselbe Geschichte, auf der Suche nach einem Ausweg
Confío en que lo llevar pero de repente me hundo más
Ich vertraue darauf, dass ich es ertragen kann, aber plötzlich versinke ich tiefer
Me rompe seguir buscando felicidad en donde la perdí, el mismo lugar
Es zerbricht mich, weiterhin Glück dort zu suchen, wo ich es verlor, am selben Ort
Lo pienso todo y no pienso en nada
Ich denke an alles und denke an nichts
Necesito paz, es suficiente ya
Ich brauche Frieden, es ist genug jetzt
Quiero gritar y calmar este mar
Ich will schreien und dieses Meer beruhigen
Adormecer esta ansiedad
Diese Angst betäuben
Salir de este círculo que me consume de a poco
Aus diesem Kreis auszubrechen, der mich langsam verzehrt
Y tener la paciencia para soltar
Und die Geduld zu haben, loszulassen
Todo pasa, todo llega
Alles vergeht, alles kommt
Todo cambia, no más lagrimas
Alles ändert sich, keine Tränen mehr
Vuelvo a
Ich kehre zu mir zurück
Sin rumbo fijo vuelvo a
Ohne festes Ziel kehre ich zu mir zurück
Tanto fuego que juró no ser cenizas
So viel Feuer, das schwor, keine Asche zu sein
Pero nada queda ya
Aber nichts ist mehr übrig
Vuelvo a
Ich kehre zu mir zurück
Sin rumbo fijo vuelvo a mí, ah
Ohne festes Ziel kehre ich zu mir zurück, ah
Oh
Oh
Sin rumbo, sin rumbo vuelvo a mi
Ziellos, ziellos kehre ich zu mir zurück
Quiero gritar y calmar este mar
Ich will schreien und dieses Meer beruhigen
Adormecer esta ansiedad
Diese Angst betäuben
Salir de este círculo que me consume de a poco
Aus diesem Kreis auszubrechen, der mich langsam verzehrt
Y tener la paciencia para soltar
Und die Geduld zu haben, loszulassen





Writer(s): Juan Pablo Merino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.