Pavulo - Byle Co - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pavulo - Byle Co




Byle Co
Что угодно
Pamiętam, jak w tamtą niedzielę przy kawie
Помню, как в то воскресенье за кофе
Babcia wspominała wojnę
Бабушка вспоминала войну.
Mówiła o świecie, którego nie poznamy z książek
Рассказывала о мире, которого мы не узнаем из книг.
Że jest wygodnie
Что сейчас удобно.
Teraz, tutaj, dzisiaj, zawsze - wszystko masz pod ręką
Сейчас, здесь, сегодня, всегда все у тебя под рукой.
Bomby nie spadają a Ci ciągle, kurwa, kiepsko
Бомбы не падают, а тебе все равно, блин, хреново.
Jak lufa przy skroni była, nikt nie oderwał
Как дуло к виску было приставлено, никто не оттащил.
Zgadnij, co zostało w łapie
Угадай, что осталось в лапе?
A widziałem elegancję w swym niedoszłym końcu
А я видел элегантность в своем несостоявшемся конце,
Bo w muszce się czułem poważnie
Потому что в прицеле я чувствовал себя серьезно.
Trochę mnie wkurwiał brak siły sprawczej, teraz to bardziej
Меня немного бесило отсутствие власти над ситуацией, сейчас это сильнее
Przebicia, typie
Пробивает насквозь, мужик.
Zawsze szukałem, jak robić inaczej
Я всегда искал, как делать по-другому,
A wynaleźć koło to jak wydać płytę
А изобрести велосипед это как выпустить альбом.
Nie grało tu nic, mnie szukał na mapie trzy dni raz kumpel
Здесь ничего не играло, мой друг однажды три дня искал меня на карте.
To moje zadupie, u Boga za piecem - na węgiel, który zakupię
Это моя глушь, у черта на куличках за печкой, где я храню купленный уголь.
Nie wchodzę na scenę, bo wstydliwy jestem
Я не выхожу на сцену, потому что стесняюсь,
Że brzmię lipnie z autotunem
Что звучу хреново с автотюном.
A sceny nie zmienię, to koncert życzeń, co nie znaczy że bilet kupię
И сцену я не поменяю, это концерт по заявкам, что не значит, что я куплю билет.
Staram się wyostrzyć wzrok, lecz widzę czarne kwadraty
Я пытаюсь сфокусировать зрение, но вижу черные квадраты.
Siódmy rok pruję żyły za jeden udany
Седьмой год рву жилы ради одного удачного,
Więc nie dziw się że serce krwawi
Поэтому не удивляйся, что сердце кровоточит.
Tak dobry rok, lecz cena zła, co przyszło komuś zapłacić
Такой хороший год, но цена плохая, кому-то пришлось заплатить.
A ja tylko chodzę i płaczę (i płaczę i płaczę i płaczę) na raty
А я просто хожу и плачу плачу, и плачу, и плачу) в рассрочку.
Nie mamy już wojny innej niż na pieniądz
У нас больше нет войн, кроме как за деньги.
Prowadzić to jak brać dragi
Вести ее это как принимать наркотики.
A ludzie nie wierzą że gruby portfel opiera się na stu bogatszych
А люди не верят, что толстый кошелек держится на ста богачах.
Znam tysiąc sposobów, jak stworzyć byle co
Я знаю тысячу способов, как сделать что угодно,
Więc dobrze współczesną scenę
Поэтому современная сцена так хороша.
A ludzie słuchają i myślą "byle co", pod prysznicem nucąc refren
А люди слушают и думают: «что угодно», напевая припев в душе.
Pamiętam, jak w tamtą niedzielę przy kawie
Помню, как в то воскресенье за кофе
Babcia wspominała wojnę
Бабушка вспоминала войну.
Mówiła o świecie, którego nie poznamy z książek
Рассказывала о мире, которого мы не узнаем из книг.
Że jest wygodnie
Что сейчас удобно.
Teraz, tutaj, dzisiaj, zawsze - wszystko masz pod ręką
Сейчас, здесь, сегодня, всегда все у тебя под рукой.
Bomby nie spadają a Ci ciągle, kurwa, kiepsko
Бомбы не падают, а тебе все равно, блин, хреново.
Da ulgę na chwilę byle co, szukać więcej to błąd
Что угодно даст облегчение на время, искать большего ошибка,
Chociaż ten dobry na kolanach nie uważa tak
Хотя тот хороший на коленях так не считает.
Wyceluj broń, w niego, nie w siebie, on musi stąd
Нацель оружие, в него, не в себя, он должен отсюда
Odejść - nie ma nic już do zaoferowania
Уйти ему больше нечего предложить.
Da ulgę na chwilę byle co, szukać więcej to błąd
Что угодно даст облегчение на время, искать большего ошибка,
Chociaż ten dobry na kolanach nie uważa tak
Хотя тот хороший на коленях так не считает.
Wyceluj broń, w niego, nie w siebie, on musi stąd
Нацель оружие, в него, не в себя, он должен отсюда
Odejść - nie ma nic już do zaoferowania
Уйти ему больше нечего предложить.
Jednego z nas nie usłyszysz, ale to żołnierz znany dla bliskich
Одного из нас ты не услышишь, но это солдат, известный близким.
Tu każdy coś wnosi, nawet jak wynosi z tego jedynie pociski
Здесь каждый что-то привносит, даже если выносит отсюда только пули.
Zawsze widziałem najgłupszą opinię
Я всегда видел самое глупое мнение,
Z morza pochlebnych wyławiałem "leszczu"
Из моря лестных вылавливал «лошара».
W jednostkach czasu to w chuj dużo minie
В единицах времени пройдет до хрена,
Zanim się dystans wyrobi do tego
Прежде чем выработается дистанция к этому.
Każdą sekundę tu słyszysz, miejsce, zapłaciłem za to frycowe
Каждую секунду ты слышишь здесь, это место, я заплатил за это свою цену.
A mówiłem, stary że jak będzie kryzys, to największe działa wytoczę
А я говорил, старый, что когда наступит кризис, я выкачу самые большие пушки.
Oni bawili się dobrze, ja mało się bawię
Они веселились, я мало веселюсь,
Choć życie pobawi się z nami dopiero
Хотя жизнь еще поиграет с нами.
Te same pytania, czy kiedyś zmądrzeję
Те же вопросы, поумнею ли я когда-нибудь.
Już odpowiadałem, że przeszło
Я уже отвечал, что это прошло.
Kłamstwo z kłamstwa jak kolega z pracy
Ложь за ложью, как коллега по работе,
Kłamiemy strasznie, gdy nam czegoś szkoda
Мы ужасно врем, когда нам что-то нужно.
Nic do dodania, jedyny plus - po którymś razie to spływa po nas
Нечего добавить, единственный плюс после нескольких раз это смывается с нас.
Dziwne spojrzenia i delegacje, wchodzi ochota by głębiej kopać
Странные взгляды и делегации, появляется желание копать глубже.
Ciebie kobieta nazywa baranem, a jak drążysz temat
Твоя женщина называет тебя бараном, а когда ты углубляешься в тему,
Nie mówi o rogach?
Она не говорит о рогах?
Pamiętam, jak w tamtą niedzielę przy kawie
Помню, как в то воскресенье за кофе
Babcia wspominała wojnę
Бабушка вспоминала войну.
Mówiła, że każdy ma wybór, czy niesie i po co - ogień
Она говорила, что у каждого есть выбор, нести ли ему огонь и зачем.
Ciągle w głowie mam bój, nie o cel, on był jasny zawsze
У меня в голове постоянно битва, не за цель, она всегда была ясна.
Postaw w ringu fałsz i prawdę
Поставь на ринг ложь и правду.
Od lat walczy jedno z drugim - jak zwykle o władzę
Одно борется с другим годами как обычно, за власть.
Pamiętam, jak w tamtą niedzielę przy kawie
Помню, как в то воскресенье за кофе
Babcia wspominała wojnę
Бабушка вспоминала войну.
Mówiła o świecie, którego nie poznamy z książek
Рассказывала о мире, которого мы не узнаем из книг.
Że jest wygodnie
Что сейчас удобно.
Teraz, tutaj, dzisiaj, zawsze - wszystko masz pod ręką
Сейчас, здесь, сегодня, всегда все у тебя под рукой.
Bomby nie spadają a Ci ciągle, kurwa, kiepsko
Бомбы не падают, а тебе все равно, блин, хреново.
Da ulgę na chwilę byle co, szukać więcej to błąd
Что угодно даст облегчение на время, искать большего ошибка,
Chociaż ten dobry na kolanach nie uważa tak
Хотя тот хороший на коленях так не считает.
Wyceluj broń, w niego, nie w siebie, on musi stąd
Нацель оружие, в него, не в себя, он должен отсюда
Odejść - nie ma nic już do zaoferowania
Уйти ему больше нечего предложить.
Da ulgę na chwilę byle co, szukać więcej to błąd
Что угодно даст облегчение на время, искать большего ошибка,
Chociaż ten dobry na kolanach nie uważa tak
Хотя тот хороший на коленях так не считает.
Wyceluj broń, w niego, nie w siebie, on musi stąd
Нацель оружие, в него, не в себя, он должен отсюда
Odejść - nie ma nic już do zaoferowania
Уйти ему больше нечего предложить.





Writer(s): Piotr Pawlinów


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.