Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aata Sane Gailu Ta Gil Kai Dihalu
Als du den Teig geknetet hast, hast du ihn zu nass gemacht
Aata
sane
gailu
Als
du
den
Teig
geknetet
hast,
Ta,
geel
kai
dihalu.
hast
du
ihn
zu
nass
gemacht.
Ye
ho
panibhare
gailu
Als
du
Wasser
holen
gegangen
bist,
Ta,
khade
bichlalailu
...
bist
du
ausgerutscht...
[1]:
aare
aata
sane
[1]:
Als
du
den
Teig
geknetet
Gailu
ta,
geel
kai
dihalu
hast,
hast
du
ihn
zu
nass
gemacht.
[2]:
panibhare
gailu
ta,
[2]:
Als
du
Wasser
holen
gegangen
bist,
Khade
bichlalailu
...
bist
du
ausgerutscht...
[1]:
a
dalalu
na
dal
mein
foranwa,
[1]:
Du
hast
keine
Gewürze
in
die
Linsen
gegeben,
Rahe
kaha
dhayanwa
ye
gori
wo
war
deine
Aufmerksamkeit,
oh
Schöne?
[2]:
dalalu
na
dudh
mein
joranwa,
[2]:
Du
hast
keine
Starterkultur
in
die
Milch
gegeben,
Rahe
kaha
dhayanwa
ye
gori
wo
war
deine
Aufmerksamkeit,
oh
Schöne?
[1]:
rahe
kaha
dhayanwa
ye
gori
[1]:
Wo
war
deine
Aufmerksamkeit,
oh
Schöne?
[2]:
rahe
kaha
dhayanwa
ye
gori
[2]:
Wo
war
deine
Aufmerksamkeit,
oh
Schöne?
[1]:
a
dalalu
na
dal
mein
foranwa,
[1]:
Du
hast
keine
Gewürze
in
die
Linsen
gegeben,
Rahe
kaha
dhayanwa
ye
gori
wo
war
deine
Aufmerksamkeit,
oh
Schöne?
[2]:
ee
ho
dalalu
na
dudh
mein
[2]:
Oh,
du
hast
keine
Starterkultur
Joranwa,
rahe
kaha
dhayanwa
ye
gori
in
die
Milch
gegeben,
wo
war
deine
Aufmerksamkeit,
oh
Schöne?
[1]:
gailu
banawe
bhaat
[1]:
Du
wolltest
Reis
kochen,
Khichadi
kai
dihalu
aber
hast
Khichdi
daraus
gemacht.
Chatani
mein
noon
Ins
Chutney
hast
du
kein
Salz,
Nahi
chini
dha
dihalu
sondern
Zucker
getan.
[2]:
gailu
banawe
bhaat
[2]:
Du
wolltest
Reis
kochen,
Khichadi
kai
dihalu
aber
hast
Khichdi
daraus
gemacht.
Chatani
mein
noon
Ins
Chutney
hast
du
kein
Salz,
Nahi
chini
dha
dihalu
sondern
Zucker
getan.
[1]:
aare
dusar
ghare
[1]:
Wärst
du
in
einem
anderen
Haus,
Rehtu
ta
saas
gariyayti
würde
dich
deine
Schwiegermutter
ausschimpfen.
[2]:
mar
belna
mar
belna
tohe
saryawati
[2]:
Sie
würde
dich
mit
dem
Nudelholz
schlagen,
deine
Schwägerin.
[1]:
sasu
dekedete
na
anganwa,
[1]:
Deine
Schwiegermutter
würde
dich
nicht
mal
in
den
Hof
lassen,
Rahe
kaha
dhayanwa
ye
gori
wo
war
deine
Aufmerksamkeit,
oh
Schöne?
[2]:
are
khaile
na
banawal
tor
[2]:
Niemand
konnte
dein
Bhojanwa,
rahe
kaha
dhayanwa
ye
gori
Essen
essen,
wo
war
deine
Aufmerksamkeit,
oh
Schöne?
[1]:
rahe
kaha
dhayanwa
ye
gori
[1]:
Wo
war
deine
Aufmerksamkeit,
oh
Schöne?
[2]:
rahe
kaha
dhayanwa
ye
gori
[2]:
Wo
war
deine
Aufmerksamkeit,
oh
Schöne?
[1]:
dalalu
na
dal
mein
foranwa,
[1]:
Du
hast
keine
Gewürze
in
die
Linsen
gegeben,
Rahe
kaha
dhayanwa
ye
gori
wo
war
deine
Aufmerksamkeit,
oh
Schöne?
[2]:
dalalu
na
dudh
mein
joranwa,
[2]:
Du
hast
keine
Starterkultur
in
die
Milch
gegeben,
Rahe
kaha
dhayanwa
ye
gori
wo
war
deine
Aufmerksamkeit,
oh
Schöne?
[2]:
sabji
banawe
gailu
rah
gaiel
kache
[2]:
Als
du
das
Gemüse
gekocht
hast,
blieb
es
roh.
Aloowaa
dabwala
pe
Die
Kartoffeln
tanzen
Thariya
mein
naache...
auf
dem
Teller...
[1]:
sabji
banawe
gailu
rah
gaiel
kache
[1]:
Als
du
das
Gemüse
gekocht
hast,
blieb
es
roh.
Aloowaa
dabwala
pe
Die
Kartoffeln
tanzen
Thariya
mein
naache...
auf
dem
Teller...
[2]:
are
humra
se
kahe
[2]:
Warum
bist
du
Badu
muh
tu
fulawle
sauer
auf
mich?
[1]:
a
hum
kaha
kuch
[1]:
Ich
habe
doch
gar
nichts
Kaieni
je
badu
satawle
getan,
warum
ärgerst
du
mich?
[2]:
maaf
kaida
ghare
chala
dhaniya
[2]:
Vergib
mir,
komm
nach
Hause,
meine
Liebste,
Palangiya
pe
godwa
dabai
deb
ho
ich
werde
deine
Beine
auf
dem
Bett
massieren.
[1]:
maaf
kaida
lela
tu
bachaniya,
[1]:
Vergib
mir,
nimm
meine
Entschuldigung
an,
Sajaniya
telwa
lagai
deb
ho
meine
Liebste,
ich
werde
dich
mit
Öl
einreiben.
[2]:
ye
dhaniya
godwa
dabai
deb
ho
[2]:
Meine
Liebste,
ich
werde
deine
Beine
massieren.
[1]:
sajaniya
telwa
lagai
deb
ho
[1]:
Meine
Liebste,
ich
werde
dich
mit
Öl
einreiben.
[2]:
maaf
kaida
ghare
chala
dhaniya
[2]:
Vergib
mir,
komm
nach
Hause,
meine
Liebste,
Palangiya
pe
godwa
dabai
deb
ho
ich
werde
deine
Beine
auf
dem
Bett
massieren.
[1]:
maaf
kaida
lela
tu
bachaniya,
[1]:
Vergib
mir,
nimm
meine
Entschuldigung
an,
Sajaniya
telwa
lagai
deb
ho
meine
Liebste,
ich
werde
dich
mit
Öl
einreiben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinay Bihari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.