Pawbeats feat. Gres & W.E.N.A. - BlackOUT - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pawbeats feat. Gres & W.E.N.A. - BlackOUT




BlackOUT
BlackOUT
Zmrok odcięła niewidzialna ręka
An invisible hand cut off the darkness
Cały prąd w mieszkaniach i apartamentach
All the power in apartments and flats
Zaciemniamy getta, zaczynamy spektakl
We darken the ghetto, start the show
Blok jeszcze z czasów Edwarda Gierka
A block from the times of Edward Gierek
Noc to wierzycielka, schody, klatki, piętra
Night is the creditor, stairs, cages, floors
Znów należą do niej, dziś jest dywidenda
They belong to her again, today is the dividend
Miasto bez napięcia, tafle mętnych luster
A city without tension, surfaces of murky mirrors
Gdzieś mieć muszą koniec szyby wind bezduszne
Somewhere they must have an end, soulless elevator shafts
Nie mam już przypuszczeń, że otwarta Gerda
I no longer have any assumptions that Gerda is open
Wyjścia bez przepustek, śluza nie jest szczelna
Exits without passes, the lock is not tight
Obce instytucje, kondygnacje z cegieł
Foreign institutions, brick floors
Gdybyś znów był uczniem, czy byś wierzył w siebie?
If you were a student again, would you believe in yourself?
Gdybyś mógł zadzwonić jeszcze raz, to dokąd?
If you could call again, where would you call?
Ja jestem stracony, żeby gnać jak foton
I am lost, to race like a photon
Gdybyś decydował, szedłbyś w przód czy wracał?
If you decided, would you go forward or back?
Nie ważne co z tym zrobisz, BlackOUT
It doesn't matter what you do with it, BlackOUT
Siedzę schowany za sklepową ladą, blady ze strachu
I sit hidden behind the shop counter, pale with fear
Z otwartą raną pod żebrem i kopytem w plecaku
With an open wound under my rib and a hoof in my backpack
Bo stary był w wojsku i trzymał je w swoim pokoju
Because my old man was in the army and kept it in his room
Zabrałem mu je z domu, po tym kiedy poszedł do piachu
I took it from his house after he went to the dust
Ten, który leży przede mną, już nie pójdzie do piachu
The one who lies before me will no longer go to the dust
Zgnije na podłodze z wylotową pod pachą
He will rot on the floor with an exit wound under his arm
Odkąd nie ma prądu, nie ma kamer i bankomatów
Since there is no electricity, there are no cameras and ATMs
Nie ma też ludzi, kurwa mać, jak nienawidzę rodaków
There are no people either, damn it, how I hate my countrymen
Odkąd bracia stali się wilkami, wychodzą na żer
Since the brothers became wolves, they go out to feed
By zapewnić sobie przetrwanie
To ensure their survival
W ich oczach widzę jedynie stres przed umieraniem
In their eyes I only see the stress of dying
I też się taki staję, czuję krew i wiem, że nie pójdę dalej
And I become like that too, I feel blood and I know I won't go any further
Muszę biec, a potrafię znaleźć tylko wstręt, nic nie pozostaje
I have to run, and I can only find disgust, nothing remains
Nowy dzień nie jest już wyzwaniem i czekam tylko na śmierć
A new day is no longer a challenge and I just wait for death
Chyba tylko jej nie pokonałem
I guess she's the only one I haven't defeated
Idzie noc na którą czekałem
The night I've been waiting for is coming
Tu, gdzie często wiele serc, a mało możesz (mało możesz)
Here, where there are often many hearts, but you can do little (you can do little)
Uśnij, gdy ja usnę nic nie powiem
Sleep, when I sleep I will say nothing
Zgasło małe światło
The little light went out
To już ten czas
It's that time
Nie ma szans by ten świat nie zasmucił znów nas
There is no way this world will not sadden us again
To zapach życia (zapach życia)
It's the scent of life (the scent of life)
Zapach niespełnionych marzeń
The scent of unfulfilled dreams
Tu tu, gdzie często wiele serc, a mało możesz (możesz)
Here here, where there are often many hearts, but you can do little (you can do little)
Uśnij, gdy ja usnę nic nie powiem
Sleep, when I sleep I will say nothing
Nie ma prądu na nocnej zmianie
There is no power on the night shift
Nieoczekiwanie chyba to tak jak przebywanie
Unexpectedly it's like being
Wysoko jak Himalaje, jesteś bez energii
High as the Himalayas, you are without energy
Nieprzygotowanie się mści, gdzieś w strefie śmierci
Unpreparedness takes its revenge, somewhere in the death zone
To Himalaje czarnych chmur
These are the Himalayas of black clouds
Ostatnia kreska baterii, kilkaset metrów w dół
The last bar of the battery, a few hundred meters down
Tu nie ma nic czego da się złapać
There is nothing here to grab
Nocna zmiana i trasa, za oknami BlackOUT
Night shift and route, BlackOUT outside the windows
Nie ma prądu na nocnej zmianie
There is no power on the night shift
Nieoczekiwanie nowe jutro nie nastanie
Unexpectedly, a new tomorrow will not come
Jak poddajesz się, to giniesz bez energii
As you give up, you perish without energy
Jesteś kandydatem na ofiarę, lepiej biegnij
You are a candidate for a victim, better run
Przez opustoszałe domy pełne czarnych dusz
Through deserted houses full of black souls
Ostatnia iskra nadziej tli się, lecz nie tu
The last spark of hope is smoldering, but not here
Tu nie ma niczego na co jeszcze chciałbyś czekać
There is nothing here that you would still like to wait for
Nocna zmiana i trasa, za oknami BlackOUT
Night shift and route, BlackOUT outside the windows
Tu tu, gdzie często wiele serc, a mało możesz (mało możesz)
Here here, where there are often many hearts, but you can do little (you can do little)
Uśnij, gdy ja usnę nic nie powiem
Sleep, when I sleep I will say nothing
Zgasło małe światło
The little light went out
To już ten czas
It's that time
Nie ma szans by ten świat nie zasmucił znów nas
There is no way this world will not sadden us again
To zapach życia (zapach życia)
It's the scent of life (the scent of life)
Zapach niespełnionych marzeń
The scent of unfulfilled dreams
Tu, gdzie często wiele serc, a mało możesz
Here, where there are often many hearts, but you can do little
Uśnij, gdy ja usnę nic nie powiem
Sleep, when I sleep I will say nothing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.