Pawbeats, Jinx, Mioushm Bonson & Onar - Dzień polarny - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pawbeats, Jinx, Mioushm Bonson & Onar - Dzień polarny




Dzień polarny
Polar Day
Wracam do domu, sam nie umiem sobie pomóc
I'm coming home, I can't help myself
Żaden z dni nie hamuje mi spadków nastroju
None of the days stop my mood swings
I nie byle komu, obiecałem tylko sobie
And not to just anyone, I promised only myself
Przetrwać ostatni raz, choćby tylko jedną dobę
To survive one last time, even if just for one day
Blask odbija się od nagich pachwin
The glow reflects off naked groins
Czarne słońce wzeszło na niebie Narnii
The black sun has risen in the sky of Narnia
Jesteśmy martwi, głęboko pod zbiorek tkanek
We are dead, deep under the collection of tissues
Słowo nas karmi, każde zasłyszane
The word feeds us, every one we hear
Pierdol testament, nic nie mogę Ci oddać
Fuck the will, I can't give you anything
Na wieki wieków amen dno, Costa Concordia
Forever and ever amen, the bottom, Costa Concordia
Czarna folia na łbie, dźwięk wyjących syren
Black foil on my head, the sound of howling sirens
Bóg jeden wie, boli? Znaczy - żyję
God only knows, does it hurt? It means I'm alive
Mijają chwile, dni i pory roku
Moments pass, days and seasons
Ciśnienie mojej krwi żebrze o święty spokój
My blood pressure begs for peace
Gdzieś na boku, po cichu złożone z liter
Somewhere on the side, quietly composed of letters
Ponownie siadam, zaczynam pisać Proximite
I sit down again, I start writing Proximite
Jakiś czas temu światło zgasło, znów nie mogę zasnąć
Some time ago the light went out, I can't fall asleep again
Gdzieś za oknem słychać dziś już ostatni klakson
Somewhere outside the window you can hear the last horn today
Dziś znowu sztucznie zmniejszam wielkość źrenic
Today I artificially reduce the size of my pupils again
Bo nie chcę patrzeć na świat którego nie zdołam zmienić
Because I don't want to look at a world I can't change
Zasłoń okno i niech bit gra, zanim wstanie siwy świt i ze mną wygra
Cover the window and let the beat play, before the gray dawn rises and wins with me
Przyszła pora wracać, świt nas woła
It's time to come back, dawn is calling us
Siadam zaczynam pisać bo i tak bym nie usnął
I sit down and start writing because I wouldn't fall asleep anyway
Brak snu to nic, problem to chcieć po nim żyć
Lack of sleep is nothing, the problem is wanting to live after it
Gdy nie gaśnie słońce wraz z końcem dni
When the sun doesn't set with the end of days
W mikromiliardach filigranowych chwil
In micro-billions of filigree moments
Pluję czarną krwią, chcąc mrok zmienić w świt
I spit black blood, wanting to turn darkness into dawn
Jak o ogień walczą o kwit
Like fighting for a flower for fire
Tyle ile mogę będę tu, po to żeby być
As long as I can, I'll be here, just to be
Miałem gdzie indziej żyć, z dala od świata
I was supposed to live somewhere else, away from the world
Mam o czym śnić, brat, nie chcę tam wracać
I have something to dream about, brother, I don't want to go back there
I nie ważne jak bym skracał dobę, trwa tyle samo
And no matter how I shorten the day, it lasts the same
A co rano wieczorem znów przełykam amok
And every morning in the evening I swallow amok again
Godziny kłamią, stają jak w gardle słowa
The hours lie, words stand in my throat
Gdy wokół nas nie ma nawet metra cienia by się schować
When there's not even a meter of shadow around us to hide
W nim. Problem to nie brak snu, a sny i chłód
In it. The problem is not lack of sleep, but dreams and cold
Który jak lód zamraża dni
Which freezes the days like ice
A ja tkwię w tym jakby na opak logice
And I'm stuck in it, as if against logic
Bo goniłem za światem, a sam zgubiłem życie
Because I chased the world and lost my life myself
Nie śpię którąś noc z kolei, nie chodzi tu o prochy
I haven't slept for the umpteenth night in a row, it's not about drugs
Odstawiłem, kiedy miałem za dalekie już odloty
I stopped when I was too high
I cicho stawiam kroki, przykrywam jej ramię
And I quietly take steps, covering her shoulder
Nie zauważy nic, kiedy wstanie
She won't notice anything when she wakes up
Krwawię, by mieć pewność, że żyję
I bleed to make sure I'm alive
I mam pewność przez chwilę
And I'm sure for a moment
Zegar wybija północ, to takie proste
The clock strikes midnight, it's that simple
Skoczyć w dół, choć obiecywałem im, że dorosnę
Jump down, even though I promised them I'd grow up
Nie mam do stracenia nic, mam parę złotych
I have nothing to lose, I have a couple of gold coins
Które wydam na wódę i papierosy
Which I'll spend on vodka and cigarettes
Siądę na murku pod blokiem, jak każdej nocy
I sit on the wall under the block, like every night
Ona chyba nawet nie wie, że mam takie loty w dłoniach
She probably doesn't even know that I have such flights in my hands
To, co nie pozwala mi wstać z kolan
What keeps me from getting up from my knees
Kiedyś pomagało zasnąć, dzisiaj w tym mam wroga
It used to help me fall asleep, today I have an enemy in it
Przyszła pora wracać, świt nas woła
It's time to come back, dawn is calling us
Póki wciąż na górze śpi moja przyszła żona
As long as my future wife is still sleeping upstairs
Noc zlewa się z dniem w jeden pieprzony pejzaż
Night blends into day in one fucked up landscape
Muszę połknąć gniew, poranek jest jak pieprzony bękart
I have to swallow my anger, morning is like a fucking mess
Nikt go nie kocha, nikt na niego nie czeka
Nobody loves him, nobody waits for him
Jutro nie chcę żałować tego, co mogłem pozmieniać
Tomorrow I don't want to regret what I could have changed
Znowu gra na szklankach księżyc piękne melodie
Again, the moon plays beautiful melodies on the glasses
Raz, dwa, bo szkło siąknie
One, two, because the glass will soak
To już nie krople biją, tylko od wewnątrz skronie
It's not the drops that are beating anymore, but the temples from the inside
Sumienie, bo się dusi, jakbyś założył na łeb worek
Conscience, because it's choking, as if you put a bag over your head
Z naczyń odpływa krew, ze mnie optymizm
Blood flows from the vessels, optimism from me
Z płuc odpływa tlen, już nie mam siły
Oxygen flows from the lungs, I have no more strength
Noc zlewa się z dniem w jedną pieprzoną farsę
Night blends into day in one fucked up farce
Muszę wypluć gniew, bo widzę białą kartkę
I have to spit out my anger because I see a white card
Dookoła myśli czarne, spojrzenia martwe
Black thoughts around, dead looks
Z marmuru serca już lekko popękane
Marble hearts are already slightly cracked
Umarł król, niech żyje król, czas na honorową salwę
The king is dead, long live the king, time for an honor volley
Jestem nieśmiertelny, bo to pozostanie
I am immortal, because it will remain
Jakiś czas temu światło zgasło, znów nie mogę zasnąć
Some time ago the light went out, I can't fall asleep again
Gdzieś za oknem słychać dziś już ostatni klakson
Somewhere outside the window you can hear the last horn today
Dziś znowu sztucznie zmniejszam wielkość źrenic
Today I artificially reduce the size of my pupils again
Bo nie chcę patrzeć na świat którego nie zdołam zmienić
Because I don't want to look at a world I can't change
Zasłoń okno i niech bit gra, zanim wstanie siwy świt i ze mną wygra
Cover the window and let the beat play, before the gray dawn rises and wins with me
Przyszła pora wracać, świt nas woła
It's time to come back, dawn is calling us
Siadam zaczynam pisać bo i tak bym nie usnął
I sit down and start writing because I wouldn't fall asleep anyway





Writer(s): Bonson, Jinx, Mioush, Onar, Pawbeats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.