Paroles et traduction Pawbeats feat. Kukon - Prędkość
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dwa
motory
o
pojemności
600
Two
600cc
engines
Dwa
amory,
dziś
strzelają
mi
w
serce
Two
loves,
shooting
through
my
heart
today
Dawno
głucho
już
nie
było
w
tym
mieście
It's
been
quiet
in
this
city
for
a
long
time
Głośny
silnik,
pani
z
temperamentem
Loud
engine,
a
lady
with
temperament
Dawaj
mała
jedziesz
z
tym,
wiem
że
stać
cię
na
trochę
więcej
Come
on
girl,
you're
riding
with
this,
I
know
you
can
handle
more
Furmaneta,
biały
dym,
wszystkie
psy
śpią
na
komendzie
Van,
white
smoke,
all
the
cops
are
asleep
at
the
station
To
kurwa
nie
jest
film,
choć
wszyscy
tak
powiedzą
This
is
not
a
fucking
movie,
though
everyone
will
say
so
Choć
pewnie
też
tak
czujesz,
gdy
szykuję
welon,
bo
Though
you
probably
feel
the
same
way,
when
I
prepare
the
veil,
because
Pięknie
falują
ci
włosy,
kiedy
ściągasz
kask
pod
klubem
Your
hair
waves
beautifully
when
you
take
off
your
helmet
at
the
club
Wszystkie
twarze
patrzą
na
tą
lateksową
pupę
All
faces
are
looking
at
that
latex
ass
Wszyscy
goście
chcieliby
się
wymienić
za
fure
i
za
numer
All
the
guests
would
like
to
trade
places
for
the
car
and
the
number
Ale
tylko
ja
w
tym
tłumie
wiem
co
czujesz
(tylko
ty)
But
only
I
in
this
crowd
know
what
you
feel
(only
you)
Widok
na
całe
miasto,
spojrzenia
pełne
euforii
View
of
the
whole
city,
eyes
full
of
euphoria
Gorące
jak
maszyna
za
mną,
ciekawe
jak
miejsca
zbrodni
Hot
like
the
machine
behind
me,
curious
like
crime
scenes
Jeśli
poczujesz
nienawiść,
to
będziesz
chciała
mnie
zabić
za
miłość
If
you
feel
hate,
you'll
want
to
kill
me
for
love
Czy
możemy
jednak
zapomnieć
o
tym,
naćpajmy
się
kokainą
Can
we
forget
about
it
though,
let's
get
high
on
cocaine
Chciałbym
by
gonił
nas
helikopter,
aby
była
to
walka
o
życie
I
wish
a
helicopter
was
chasing
us,
so
it
would
be
a
fight
for
life
Chce
zobaczyć
takie
emocje,
gdy
serce
ci
bije
najmocniej
I
want
to
see
such
emotions
when
your
heart
beats
the
strongest
Gdy
w
oczach
ostatnie
minuty,
a
słowa
są
szczere
jak
nigdy
When
the
last
minutes
are
in
your
eyes,
and
the
words
are
sincere
as
ever
Co
okaże
się
najważniejsze,
gdy
jedziemy
200
i
drogą
na
skróty
What
will
turn
out
to
be
the
most
important
when
we're
driving
200
and
taking
shortcuts
Kochasz
prędkość,
tylko
wtedy
czujesz
się
wolna
(czuje
się
wolna)
You
love
speed,
only
then
do
you
feel
free
(feel
free)
Bo
gwiazdy
już
dawno
nie
są
romantyczne
Because
the
stars
haven't
been
romantic
for
a
long
time
Kocham
prędkość,
tylko
wtedy
czuje
się
wolna
(czuje
się
wolna)
I
love
speed,
only
then
do
I
feel
free
(feel
free)
Bo
gwiazdy
już
nie
są
tak,
szybkie
(wolna)
Because
the
stars
are
no
longer
so,
fast
(free)
W
tym
domu
każdy
jest
przebiegły
jak
szatan
In
this
house
everyone
is
cunning
as
the
devil
Dziwne
masońskie
symbole
na
ścianach
Strange
Masonic
symbols
on
the
walls
Ten
pan
zna
łacinę
nazywa
się
rex
This
man
knows
Latin,
his
name
is
Rex
I
co
chwile
czuje
że
chodzi
o
seks
And
every
now
and
then
I
feel
it's
about
sex
Nie
przejmuj
się
jest
pozornie
bezpiecznie
Don't
worry,
it's
seemingly
safe
Każdy
z
nich
jest
grubą
rybą
na
mieście
Each
of
them
is
a
big
fish
in
the
city
Nasze
motory
już
stygną
przed
wejściem
Our
engines
are
already
cooling
down
in
front
of
the
entrance
Jem
dziwną
tabletkę
jest
zimno
i
pięknie
I'm
taking
a
strange
pill,
it's
cold
and
beautiful
Ten
kutas
się
patrzy
na
ciebie
This
dick
is
looking
at
you
Był
wcześniej
pod
klubem
w
czerwonym
R7
He
was
earlier
at
the
club
in
a
red
R7
Ty
piekłem
i
niebem,
ja
ogniem
i
mieczem
You
are
hell
and
heaven,
I
am
fire
and
sword
I
mógłbym
cię
zabić
by
mieć
już
dla
siebie
And
I
could
kill
you
to
have
you
for
myself
Ten
mały
scyzoryk
nie
zrobi
im
krzywdy
This
little
pocket
knife
won't
hurt
them
Więc
schowaj
go
może,
nie
wyjmiesz
go
nigdy
So
maybe
put
it
away,
you'll
never
take
it
out
Leżę
przy
tobie
tak
głowa
przy
głowie
I'm
lying
next
to
you,
head
to
head
I
zanim
odejdę
się
jeszcze
uśmiechnę
And
before
I
leave,
I'll
smile
again
Do
ciebie,
do
ciebie,
do
ciebie
To
you,
to
you,
to
you
Chciałbym
by
gonił
nas
helikopter,
aby
była
to
walka
o
życie
I
wish
a
helicopter
was
chasing
us,
so
it
would
be
a
fight
for
life
Chce
zobaczyć
takie
emocje,
gdy
serce
ci
bije
najmocniej
I
want
to
see
such
emotions
when
your
heart
beats
the
strongest
Kochasz
prędkość,
tylko
wtedy
czujesz
się
wolna
(czuje
się
wolna)
You
love
speed,
only
then
do
you
feel
free
(feel
free)
Bo
gwiazdy
już
dawno
nie
są
romantyczne
Because
the
stars
haven't
been
romantic
for
a
long
time
Kocham
prędkość,
tylko
wtedy
czuje
się
wolna
(czuje
się
wolna)
I
love
speed,
only
then
do
I
feel
free
(feel
free)
Bo
gwiazdy
już
nie
są
tak,
szybkie
(wolna)
Because
the
stars
are
no
longer
so,
fast
(free)
Bo
gwiazdy
już
nie
są
tak,
szybkie
Because
the
stars
are
no
longer
so,
fast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.