Pawbeats feat. Opał - Głowy w kapturach - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pawbeats feat. Opał - Głowy w kapturach




Głowy w kapturach
Hoodies
I choć stoję w miejscu to myślami
And even though I'm standing still, in my thoughts
Ciągle przesuwam się powoli w chmurach
I keep moving slowly in the clouds
Pułapki zastawione na nas to bzdura, osiągnięty pułap
Traps set for us are nonsense, the level reached
Dla większości widok casual
Is a casual sight for most
Na miejskiej anturaż wyblakły jak tagi na murach
On the urban backdrop, faded like tags on walls
I zdarza się nam brak odwagi więc dla
And we sometimes lack courage, so for
Równowagi chowamy te głowy w kapturach
Balance, we hide these heads in hoodies
I choć stoję w miejscu to myślami
And even though I'm standing still, in my thoughts
Ciągle przesuwam się powoli w chmurach
I keep moving slowly in the clouds
Pułapki zastawione na nas to bzdura, osiągnięty pułap
Traps set for us are nonsense, the level reached
Dla większości widok casual
Is a casual sight for most
Na miejskiej anturaż wyblakły jak tagi na murach
On the urban backdrop, faded like tags on walls
I zdarza się nam brak odwagi więc dla
And we sometimes lack courage, so for
Równowagi chowamy te głowy w kapturach
Balance, we hide these heads in hoodies
Taki sobie mały człowiek, tak pozamykany w sobie jak matrioszka
Such a small man, so closed in himself like a matryoshka doll
Każda następna pokrywa się zarzeka od
Each next layer swears from
Poprzedniej, że jest bardziej dorosła
The previous one, that it is more mature
Tu zawsze tak było na winklach, nikt nikomu nie patrzył po kicksach
It's always been like this on the corners, nobody looked at anyone's kicks
Nieważne w jakich tu przyszedłeś butach
It doesn't matter what shoes you came here in
A ważne byś trafił na końcu do wyjścia
But it's important that you find your way out in the end
Wczorajsza noc była pyszna, pod koniec znów się zgubiłem w myślach
Last night was delicious, at the end I got lost in my thoughts again
Życię to serio serial, ja nie pamiętam ostatniego odcinka
Life is really a series, I don't remember the last episode
Od winkla do winkla mnie zawsze witają tu tak jak rodzinka
From corner to corner, they always welcome me here like family
Od wina przez giba i piwa i drina i kmina, odcina
From wine through gin and beers and drinks and weed, it cuts off
I choć trochę bardziej zmęczone i starsze
And although a little more tired and older
Pamiętam jak błyszczały oczy na hasło "Nawijka"
I remember how our eyes shone at the word "Rap"
Dzisiaj jak błyszczą to kryształ
Today they shine like crystal
Pod tym samym sklepem siedziała ekipa
The crew sat under the same store
Gdzie nie trzeba pytać bo na pewno ktoś to pochytał
Where you don't have to ask because someone definitely hooked it up
Pod tym samym sklepem, gdzie przemiła pani sprzedawała alko na przypał
Under the same store, where the lovely lady sold alcohol on the sly
Królowie życia za życia, im młodsze mordki tym bardziej dorośli
Kings of life during life, the younger the faces, the more mature
Dzisiaj dorośli co chcieli by wrócić
Today, adults who would like to return
Do czasów bez forsy i czasów beztroski
To the times without money and carefree times
Byliśmy wolni, wpatrzeni w chodnik, ej, i nie najlepiej ubrani
We were free, staring at the sidewalk, hey, and not the best dressed
A ta starsza pani tu z koleżankami nas nazwała huliganami
And that older lady here with her friends called us hooligans
Chyba nie kumały, że dzieciaki biegały pod kapturami
They probably didn't understand that the kids were running under hoodies
Dlatego, że same sypały, a plac zabaw stał się tu dla nich za mały
Because they themselves were snitching, and the playground became too small for them
Odkrywanie miasta powodem do dumy i chwały
Discovering the city is a reason for pride and glory
Zwyczaje zostały więc pod kapturami, gonią marzenia i plany
So the habits remain under the hoodies, chasing dreams and plans
Chyba nie kumały, że dzieciaki biegały pod kapturami
They probably didn't understand that the kids were running under hoodies
Dlatego, że same sypały, a plac zabaw stał się tu dla nich za mały
Because they themselves were snitching, and the playground became too small for them
Odkrywanie miasta powodem do dumy i chwały
Discovering the city is a reason for pride and glory
Zwyczaje zostały więc pod kapturami, gonią marzenia i plany
So the habits remain under the hoodies, chasing dreams and plans
Hoodie, hoodie, hoodie, hoodie gang
Hoodie, hoodie, hoodie, hoodie gang
Chowam tam swój chudy, chudy, chudy łeb
I hide my skinny, skinny, skinny head there
Twoje brudy, brudy nie dosięgną mnie
Your dirt, dirt won't reach me
Gruby kaptur bluzy, głupi damage
Thick hood of the sweatshirt, stupid damage
Ciągłe zmiany, zmiany tak jak w NHL
Constant changes, changes just like in the NHL
Dziwne stany, stany tak jak w USA
Strange states, states just like in the USA
Weź nie pytaj proszę, to nie Q&A
Please don't ask, this is not Q&A
Gruby kaptur bluzy, rzuca ulic cień
Thick hood of the sweatshirt, casts a street shadow
I choć stoję w miejscu to myślami
And even though I'm standing still, in my thoughts
Ciągle przesuwam się powoli w chmurach
I keep moving slowly in the clouds
Pułapki zastawione na nas to bzdura, osiągnięty pułap
Traps set for us are nonsense, the level reached
Dla większości widok casual
Is a casual sight for most
I zdarza się nam brak odwagi więc dla
And we sometimes lack courage, so for
Równowagi chowamy te głowy w kapturach
Balance, we hide these heads in hoodies
I choć stoję w miejscu to myślami
And even though I'm standing still, in my thoughts
Ciągle przesuwam się powoli w chmurach
I keep moving slowly in the clouds
I choć stoję w miejscu to myślami
And even though I'm standing still, in my thoughts
Ciągle przesuwam się powoli w chmurach
I keep moving slowly in the clouds
Pułapki zastawione na nas to bzdura, osiągnięty pułap
Traps set for us are nonsense, the level reached
Dla większości widok casual
Is a casual sight for most
I zdarza się nam brak odwagi więc dla
And we sometimes lack courage, so for
Równowagi chowamy te głowy w kapturach
Balance, we hide these heads in hoodies
I choć stoję w miejscu to myślami
And even though I'm standing still, in my thoughts
Ciągle przesuwam się powoli w chmurach
I keep moving slowly in the clouds






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.