Pawbeats, Hukos, Vixen & Cira - Maski feat. Hukos, Cira & Vixen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pawbeats, Hukos, Vixen & Cira - Maski feat. Hukos, Cira & Vixen




Maski feat. Hukos, Cira & Vixen
Maski feat. Hukos, Cira & Vixen
Nie wiem kim jestem, gdy pytają
I don't know who I am when questions bray
Wczoraj i dziś błędy mnie wyrywają z rytmu
Errors from yesterday and today chew me out of rhythm
Chciałbym być Niagarą
I'd love to be Niagara
I wypluć to wszystko układając chaos
And spit this all out, placing chaos in order
Naturalnie zakładam maskę
I instinctively put on a mask
Bo nie chcę być błaznem, gdy patrzą się na mnie
Because I don't want to be a clown when they look at me
Starsi ode mnie, ich twarze, odbicia,
Older than me, their faces, reflections,
To zawsze niejasne dla mnie, enigma
It's always unclear to me, enigma
Rozkładam wachlarz zachowań jak paw
I spread out a fan of behaviors like a peacock
Chcę się dostosować, ale nie chcę naraz,
I want to adapt, but I don't want to do it right away
Błądzę, jak bym był brat skądinąd
I wander as if I were an alien brother
Co jest lepsze - prawda czy wątpliwość?
What's better - truth or doubt?
Jestem sobą nawet, gdy myślisz że udaję kogoś
I'm me even when you think I'm pretending to be someone else
Kim jesteś, by mówić mi kim jestem?
Who are you to tell me who I am?
Wszedłeś innym wejściem
You came in through a different entrance
I inną drogą doszedłeś tam, gdzie jesteś
And traveled by a different road to get where you are
Nie umiem być już taki sam, obczaj
I'm not able to be the same anymore, check it out
Szukam lepszych dróg każdego dnia #Polska
I'm looking for better roads every day #Poland
Moje maski tworzą obraz mnie
My masks make an image of me
Osobowość którą dopiero pozna śmierć
A personality that only death will reveal
Moja twarz to płaska maska bez oczodołów
My face is a flat mask with no eye sockets
To puste usta, nozdrza, para otworów
It's empty lips, nostrils, a pair of holes
Gładkie czoło, został tylko słuch
Smooth forehead, only hearing is left
Małżowiny wyżłobiły cud
Auricles have carved out a miracle
Nie mam mimiki, na migi nie umiem gadać
I have no facial expression, I don't know how to speak sign language
Bez paniki jestem nikim, haha
Without panic I'm nobody, haha
Nie bój się, chodzę między powietrzem
Don't be afraid, I walk among the air
Nuewidzialny, strzeż się!
Invisible, beware!
Pamiętam był taki klip T-Love
I remember that there was a T-Love video
Każdy miał uśmiech przyklejony na twarz
Everyone had a smile glued to their face
Rano wstać, lewa nogą zacząć marsz
Get up in the morning, start the march with the left leg
Vademecum skauta #Lady Pank
Vademecum scout #Lady Pank
Ideał życia? Himilsbach i Maklak
The ideal of life? Himilsbach and Maklak
Etykiety butelek - ulubiona czytanka.
Bottle labels - my favorite bedtime reading
Na twarzy kobiety jej tapety nie chcę poznać
I don't want to know the makeup on a woman's face
Z plastiku podniety, ja tu mówię o emocjach
From the plastic of excitement, here I'm talking about emotions
Widzę więcej, to moim przekleństwem
I see more, this is my curse
Misjonarz w małżeństwie przy zgaszonym świetle?
A missionary in marriage with the lights off?
Chamsko, namiętnie, sińce po seksie
Rude, passionate, bruises after sex
Paznokcie na mym ciele żłobiły mapę uniesień,
Fingernails on my body sculpted a map of raptures
Epitety to tantiemy za nasz wybór-pasja,
Epithets are royalties for our choice-passion
Nie ma takiej rzeczy, która zabroni nam latać
There's no such thing that will forbid us from flying
Kiedy lecisz to szeregi próbują cię złapać
When you fly, ranks try to catch you
To nie kraj tandety, tylko pochwała średniactwa.
This is not a land of kitsch, only mediocre praise
Ja siłą pragnę wtopić się w tłum
By force I wish to merge into the crowd
Jak Sido jak Kaen jak MF Doom
Like Sido like Kaen like MF Doom
Znów się przebiorę za zmorę ze zgrają
I'll put on the dress-up of the fear with the rabble again
I kto jest aktorem, kiedy wszyscy grają, ej?
And who's an actor when everyone plays, hey?
Znów muszę zniknąć, znów odurzeń widmo
I have to disappear again, again the specter of intoxication
Idę w noc by gwiazda nie gasła,
I go into the night so that the star doesn't burn out
I by spadła maska
And so that the mask falls off





Writer(s): Cira, Hukos, Pawbeats, Vixen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.