Pawbeats feat. Lilu & PeeRZet - Porozmawiaj z Nią feat. Peerzet & Lilu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pawbeats feat. Lilu & PeeRZet - Porozmawiaj z Nią feat. Peerzet & Lilu




Porozmawiaj z Nią feat. Peerzet & Lilu
Поговори с ней (feat. Peerzet & Lilu)
Porozmawiaj z nią, jakbyś mówił do siebie
Поговори с ней, как будто говоришь с собой,
Porozmawiaj z nią szczerze
Поговори с ней искренне,
Porozmawiaj z nią, już zasłużyła
Поговори с ней, она заслужила,
Bo kiedy Ty chciałeś rozmawiać ona tu była
Ведь когда ты хотел говорить, она была здесь.
Niedobór słów osłabia Nas jak brak witamin
Нехватка слов ослабляет нас, как авитаминоз,
Brak tchu, od dawna już umieramy
Задыхаемся, мы давно уже умираем.
Tacy samotni myślę, mówię tacy sami
Такие одинокие, думаю, говорю, такие же.
Znowu milczałeś do mnie godzinami
Ты снова молчал со мной часами.
Mów do mnie milcząc, sama chciałam, nieważne
Говори со мной, молча, я сама хотела, неважно.
To nie mnie pierwszą złoto nie jara
Меня не первую золото не прельщает.
Niech będzie winyl nawet jeśli zagra z trzaskiem
Пусть будет винил, даже если играет с треском,
Posrebrzyć złoto się postaraj
Попробуй посеребрить золото.
Włączmy nareszcie ten adapter, niech zagra
Давай наконец включим этот проигрыватель, пусть играет.
Mów do mnie znowu o niczym i o nas
Говори со мной снова ни о чем и о нас.
Wiele powiemy sobie w pauzie, to prawda
Многое скажем друг другу в паузе, это правда.
Ale te pauza trzeba wgrać między słowa
Но эту паузу нужно вписать между слова.
I już przez chwilę byłam pewna, nareszcie
И на мгновение я была уверена, наконец-то
Przerwiesz ciszę, nic z tego kochanie
Ты прервешь это молчание, ничего подобного, милая.
Wyszłam, milczenie było dla mnie zbyt ciężkie
Я вышла, молчание было для меня слишком тяжелым.
Nie krzyczysz za mną też, wiem, bo czekam za drzwiami
Ты не кричишь мне вслед, я знаю, потому что жду за дверью.
Porozmawiaj z nią jakbyś mówił do siebie
Поговори с ней, как будто говоришь с собой,
Porozmawiaj z nią szczerze
Поговори с ней искренне,
Porozmawiaj z nią, już zasłużyła
Поговори с ней, она заслужила,
Bo kiedy Ty chciałeś rozmawiać ona tu była
Ведь когда ты хотел говорить, она была здесь.
Jeśli chodzi o dialogi o uczuciach żaden ze mnie dyplomata
Если говорить о диалогах о чувствах, я не дипломат.
Rozmowa może być tylko taka
Разговор может быть только таким.
Nie mów, że nie szkodzi, bo z reguły innym typom lata jak co powiedzieć
Не говори, что неважно, потому что обычно другим парням все равно, что сказать.
Wolą zmienić się w wilkołaka
Они предпочитают превратиться в оборотня.
Wiem co myślę, ale myśli lubią szybko skakać
Я знаю, что думаю, но мысли любят быстро скакать.
Nim je złapię, tracę zapał
Пока их поймаю, теряю запал.
Tobie może być przykro, lecz spróbuj jeszcze nie płakać
Тебе может быть обидно, но попробуй пока не плакать,
Nim te myśli dopieszczę, zanim połapię się w znakach
Пока я не отшлифую эти мысли, пока не разберусь в знаках.
Chciałem ująć w słowa coś co Ci się spodoba
Хотел выразить словами то, что тебе понравится,
Lecz o to sama zobacz, wyszedł tani slogan
Но вот сама посмотри, получился дешевый слоган.
I pewnie myślisz że się nie staram, a ja chcę dla Nas wszystko co najlepsze
И, наверное, думаешь, что я не стараюсь, а я хочу для нас все самое лучшее,
Lecz w głowie mam wszystko na raz
Но в голове у меня все сразу.
Kiepska werbalizacja, język jak szyba w sali odwiedzin
Плохая вербализация, язык как стекло в комнате свиданий.
Nie podnoś słuchawki, przemilczmy te wypowiedzi
Не поднимай трубку, давай промолчим об этих словах.
Gdybym mógł wlać Ci bezpośrednio do głowy te myśli
Если бы я мог влить тебе прямо в голову эти мысли,
Móc znaleźć niewidzialny tunel i wcisnąć "wyślij"
Найти невидимый туннель и нажать "отправить".
Wtedy bym pewnie nie siedział sam, nie gadał do ściany
Тогда бы я, наверное, не сидел один, не разговаривал со стеной.
Usta wysyłają spam, słowa, które znam jak z reklamy
Губы шлют спам, слова, которые я знаю, как из рекламы.
I tak mnie to irytuję, że tego nie umiem
И меня это так раздражает, что я этого не умею.
A to meritum w sumie wyrazić co się czuje
А суть в том, чтобы выразить, что чувствуешь.
I gdy już mam to na końcu języka i coraz bliższa ta przystań
И когда это уже на кончике языка, и все ближе эта пристань,
Ochoczo zaczynam zdanie, lecz gdzieś po drodzę orientuję się, że właśnie wyszłaś
Я охотно начинаю предложение, но где-то по пути понимаю, что ты только что ушла.
Porozmawiaj z nią jakbyś mówił do siebie
Поговори с ней, как будто говоришь с собой,
Porozmawiaj z nią szczerze
Поговори с ней искренне,
Porozmawiaj z nią, już zasłużyła
Поговори с ней, она заслужила,
Bo kiedy Ty chciałeś rozmawiać ona tu była
Ведь когда ты хотел говорить, она была здесь.
Nie mów jej, że nie wiesz i nie mów jej, że wiesz
Не говори ей, что не знаешь, и не говори ей, что знаешь.
Któż to może wiedzieć, niewiedza to nie grzech
Кто может это знать, незнание не грех.
Nie mów jej, że kochasz i nie mów jej, że nie
Не говори ей, что любишь, и не говори ей, что нет.
Powiedz jej, że chcesz
Скажи ей, что хочешь.
Chcesz z nią być teraz i zawsze
Хочешь быть с ней сейчас и всегда,
Chcesz z nią grać i o nią grać także
Хочешь с ней играть и за нее играть тоже,
Chcesz z nią spać i budzić się koło niej
Хочешь с ней спать и просыпаться рядом с ней,
Chcesz jej dać wszystko co Twoje
Хочешь ей дать все, что твое.
Porozmawiaj z nią jakbyś mówił do siebie
Поговори с ней, как будто говоришь с собой,
Porozmawiaj z nią szczerze
Поговори с ней искренне,
Porozmawiaj z nią, już zasłużyła
Поговори с ней, она заслужила,
Bo kiedy Ty chciałeś rozmawiać ona tu była
Ведь когда ты хотел говорить, она была здесь.





Writer(s): Lilu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.