Pawbeats feat. Marcelina & VNM - Nie szukaj mnie (feat. Marcelina, VNM) - traduction des paroles en allemand

Nie szukaj mnie (feat. Marcelina, VNM) - VNM , Marcelina , Pawbeats traduction en allemand




Nie szukaj mnie (feat. Marcelina, VNM)
Such mich nicht (feat. Marcelina, VNM)
Wracam ze studia do domu - Ty czekasz jak zawsze.
Ich komme vom Studio nach Hause - Du wartest wie immer.
Ale w oknie poświaty z lampy brak, damn.
Aber im Fenster fehlt das Licht der Lampe, verdammt.
Zapalam światło i nagły strach mnie mdli jakbym miał od zapaści paść, nie.
Ich mache das Licht an und plötzlich überkommt mich eine Angst, als ob ich gleich in Ohnmacht falle, nein.
Co tak pusto jest? Okradli nas?
Was ist hier so leer? Wurden wir ausgeraubt?
Czy w niewoli Cię napastnik ma?
Oder hält dich ein Angreifer gefangen?
Ale w łazience wszystko staje się jasne, ta.
Aber im Badezimmer wird alles klar, ja.
Bo tylko Twoich tu kosmetyków w szafce brak, o.
Denn nur deine Kosmetikartikel fehlen im Schrank, oh.
Jeszcze wczoraj marzyliśmy po winie w Vapiano.
Noch gestern haben wir nach dem Wein im Vapiano geträumt.
Potem na sofie widzieliśmy rodzinę Soprano.
Danach haben wir auf dem Sofa die Sopranos geschaut.
Dzwonię do Ciebie, ale widzę, że damo nie odebrałabyś tu nawet jakbym dał Ci godzinę sygnału.
Ich rufe dich an, aber ich sehe, meine Dame, du würdest nicht rangehen, selbst wenn ich dir eine Stunde lang ein Signal gäbe.
Znowu mam ochotę na fajki.
Ich habe wieder Lust auf Zigaretten.
Z nikotyną dziś nie wchodzę w te szranki.
Mit Nikotin lege ich mich heute nicht an.
Idę do nocnego, wypiję coś mocnego.
Ich gehe zum Nachtladen, trinke etwas Starkes.
Bo nie rozumiem, co doprowadziło Cię do tego, nie.
Weil ich nicht verstehe, was dich dazu gebracht hat, nein.
Nie szukaj mnie, nie trzeba.
Such mich nicht, das ist nicht nötig.
Gdy jestem - nie dostrzegasz.
Wenn ich da bin, siehst du mich nicht.
Gdy znikam - łzy wylewasz.
Wenn ich verschwinde, vergießt du Tränen.
A mnie nie ma.
Aber ich bin nicht da.
Nie szukaj mnie, nie trzeba.
Such mich nicht, das ist nicht nötig.
Gdy jestem - nie dostrzegasz.
Wenn ich da bin, siehst du mich nicht.
Gdy znikam - łzy wylewasz.
Wenn ich verschwinde, vergießt du Tränen.
A mnie nie ma.
Aber ich bin nicht da.
Jak kamień w twarz twój zimny głos na mnie działa.
Wie ein Stein ins Gesicht wirkt deine kalte Stimme auf mich.
To już nie Ty, nieznajomy ktoś.
Das bist nicht mehr du, ein Fremder.
Pogubiłeś się, mnie zgubiłeś też i za rękę już nie trzymasz.
Du hast dich verirrt, mich auch verloren und hältst mich nicht mehr an der Hand.
Kiedy nie mam sił, by dalej iść - Ciebie nie ma.
Wenn ich keine Kraft mehr habe, weiterzugehen - bist du nicht da.
Nie śpiesz się z tym odejściem ode mnie, bo nigdy nie starałem dla nikogo wcześniej się.
Beeil dich nicht mit dem Weggehen von mir, denn ich habe mich noch nie zuvor für jemanden so angestrengt.
Powiem więcej - ode mnie miała nie będziesz lepszego nikogo.
Ich sage es noch deutlicher - von mir wirst du niemanden Besseren haben.
Wróci tu teraz, zabiorę tam, gdzie latały te mewy.
Ich komme jetzt zurück, nehme sie mit dorthin, wo die Möwen flogen.
Stała tam sama, nasze oczy poznały się wtedy.
Sie stand dort allein, unsere Augen haben sich damals getroffen.
Ale nie wróci - to outro, nie preludium.
Aber sie kommt nicht zurück - das ist ein Outro, kein Präludium.
Sam sobie zasłużyłem.
Ich habe es selbst verdient.
Dziś nie byłem w studiu.
Heute war ich nicht im Studio.
Nie szukaj mnie, nie trzeba.
Such mich nicht, das ist nicht nötig.
Gdy jestem - nie dostrzegasz.
Wenn ich da bin, siehst du mich nicht.
Gdy znikam - łzy wylewasz.
Wenn ich verschwinde, vergießt du Tränen.
A mnie nie ma.
Aber ich bin nicht da.





Writer(s): Tomasz Lewandowski, Marcin Pawlowski, Marcelina Stoszek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.