Pax Congo - 別 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Pax Congo - 別




Abschied
杯中物 飲瓊露 醉別西樓再相逢
Trank im Becher, trank himmlischen Tau, nahm Abschied vom Westturm, bis wir uns wiedersehen.
花澗柳 黃粱夢 又添幾許新愁
Zwischen Blumen und Weiden, ein Traum von kurzer Dauer, und wieder neue Sorgen.
從別後 憶相逢 幾回魂夢與君同
Seit dem Abschied denke ich an unser Wiedersehen, wie oft träumte ich von Dir.
風敲竹 雨淋土 院前幽蘭失嬌容 失嬌容
Wind klopft an Bambus, Regen durchnässt die Erde, die Orchidee vor dem Hof verliert ihre Anmut, verliert ihre Anmut.
斜陽落 玉笛鳴 琵琶奏
Die Sonne sinkt, die Jadeflöte erklingt, die Pipa spielt.
月如鉤 閉眼往事如夢
Der Mond wie ein Haken, schließe die Augen, die Vergangenheit wie ein Traum.
夜涼人走 憑欄立 月華收
Die Nacht ist kühl, Du bist fort, ich lehne am Geländer, das Mondlicht schwindet.
夜未寢 濕羅衣 盼來一曲從軍令
Noch nicht schlafend, das Seidenkleid feucht, erwarte einen Marschbefehl.
馬前卒 男兒命 黃沙漠漠醉酩酊
Ein Soldat, das Schicksal eines Mannes, betrunken in der endlosen Wüste.
倚雕欄 枕玉砌 抱得佳人長相守
Ich lehne am verzierten Geländer, liege auf Jadekissen, halte meine Liebste für immer fest.
千戶侯 爵位授 從此與君不再候 不再候
Tausend Haushalte, Adelstitel verliehen, von nun an warte ich nicht mehr auf Dich, warte nicht mehr.
月如鉤 閉眼往事如夢
Der Mond wie ein Haken, schließe die Augen, die Vergangenheit wie ein Traum.
夜涼人走 憑欄立 月華收
Die Nacht ist kühl, Du bist fort, ich lehne am Geländer, das Mondlicht schwindet.
一將功成萬骨枯
Der Erfolg eines Generals beruht auf den Knochen Tausender.
月照不復故鄉路
Der Mond bescheint nicht mehr den Weg zurück in die Heimat.
金戈鐵馬萬人擁
Goldene Lanzen, eiserne Pferde, von Tausenden umgeben.
醉沙場臥亦沙場
Betrunken auf dem Schlachtfeld, schlafe ich auch auf dem Schlachtfeld.
斜陽落 玉笛鳴 琵琶奏
Die Sonne sinkt, die Jadeflöte erklingt, die Pipa spielt.
不旋踵 兩鬢白 青絲落
Kehre nicht zurück, Schläfen ergraut, schwarzes Haar fällt.
月如鉤 閉眼往事如夢
Der Mond wie ein Haken, schließe die Augen, die Vergangenheit wie ein Traum.
夜涼人走 憑欄立 月華收
Die Nacht ist kühl, Du bist fort, ich lehne am Geländer, das Mondlicht schwindet.
一將功成萬骨枯
Der Erfolg eines Generals beruht auf den Knochen Tausender.
月照不復故鄉路
Der Mond bescheint nicht mehr den Weg zurück in die Heimat.
金戈鐵馬萬人擁
Goldene Lanzen, eiserne Pferde, von Tausenden umgeben.
醉沙場臥亦沙場
Betrunken auf dem Schlachtfeld, schlafe ich auch auf dem Schlachtfeld.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.