Paroles et traduction en allemand Pax Congo - 觥籌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鏡花水月
來世情緣
燭火搖曳
風吟
Spiegelbild
im
Wasser,
Liebe
im
nächsten
Leben,
flackerndes
Kerzenlicht,
Windgesang
燈火闌珊
琴瑟和鳴
朝朝暮暮
醉飲
Schwindendes
Licht,
Harmonie
von
Zither
und
Laute,
Tag
und
Nacht,
trunkenes
Trinken
殘陽剪影夢昔人
月花落
幽蘭開
共許諾
Schatten
der
untergehenden
Sonne,
Traum
von
vergangener
Liebe,
Mondblumen
fallen,
Orchideen
blühen,
gemeinsame
Versprechen
杯酒言歡夜笙歌
驟雨霖落
淚闌幹
聲聲默
Fröhliches
Beisammensein,
Gesang
in
der
Nacht,
plötzlicher
Regen,
Tränen
fließen,
stilles
Schweigen
臨暮靄
路渺漫
Abenddämmerung,
endloser
Weg
一樽清酒畫月夜
萬事消磨
Ein
Becher
reinen
Weines
zeichnet
eine
Mondnacht,
alles
vergeht
燕語鶯呼
殘枝零落
Schwalben
zwitschern,
Amseln
singen,
welke
Zweige
fallen
herab
晚來初雨卻道是情難過
墜入煙塵
Später
Frühregen,
doch
es
heißt,
die
Liebe
ist
schwer
zu
überwinden,
gefallen
in
Staub
und
Asche
沒落
錯過
只道
只道恍然若夢
Verfall,
Verpassen,
ich
sage
nur,
ich
sage
nur,
es
ist
wie
ein
Traum
煙雲朦朧
緣已緘默
夜雨飄落
Dunst
und
Wolken,
das
Schicksal
ist
verstummt,
nächtlicher
Regen
fällt
情默默
觥籌相交錯
Stille
Liebe,
die
Weinbecher
kreuzen
sich
繁花似錦奈何愁
披襟散發倦意濃
Blumenpracht,
doch
wie
kann
man
sich
sorgen,
das
Haar
offen,
die
Kleidung
lose,
voller
Müdigkeit
沉默
凋落
飛金走玉再難留
Schweigen,
Verwelken,
Gold
und
Jade
sind
nicht
mehr
zu
halten
瓊樓金闕
珠箔銀屏
錦天繡地
夢醒
Jade-Paläste,
goldene
Türme,
Perlenvorhänge,
silberne
Bildschirme,
prächtige
Welt,
aus
dem
Traum
erwachen
秋露寒霜
魂牽夢繞
暮暮朝朝
倩影
Herbsttau
und
kalter
Frost,
Sehnsucht,
Tag
und
Nacht,
Dein
liebliches
Bild
花酒載
莫相猜
Trag
Wein
und
Blumen,
zweifle
nicht
一樽清酒畫月夜
萬事消磨
Ein
Becher
reinen
Weines
zeichnet
eine
Mondnacht,
alles
vergeht
燕語鶯呼
殘枝零落
Schwalben
zwitschern,
Amseln
singen,
welke
Zweige
fallen
herab
晚來初雨卻道是情難過
墜入煙塵
Später
Frühregen,
doch
es
heißt,
die
Liebe
ist
schwer
zu
überwinden,
gefallen
in
Staub
und
Asche
沒落
錯過
只道
只道恍然若夢
Verfall,
Verpassen,
ich
sage
nur,
ich
sage
nur,
es
ist
wie
ein
Traum
煙雲朦朧
緣已緘默
夜雨飄落
Dunst
und
Wolken,
das
Schicksal
ist
verstummt,
nächtlicher
Regen
fällt
情默默
觥籌相交錯
Stille
Liebe,
die
Weinbecher
kreuzen
sich
繁花似錦奈何愁
披襟散發倦意濃
Blumenpracht,
doch
wie
kann
man
sich
sorgen,
das
Haar
offen,
die
Kleidung
lose,
voller
Müdigkeit
沉默
凋落
飛金走玉再難留
Schweigen,
Verwelken,
Gold
und
Jade
sind
nicht
mehr
zu
halten
一樽清酒畫月夜
萬事消磨
Ein
Becher
reinen
Weines
zeichnet
eine
Mondnacht,
alles
vergeht
燕語鶯呼
殘枝零落
Schwalben
zwitschern,
Amseln
singen,
welke
Zweige
fallen
herab
晚來初雨卻道是情難過
墜入煙塵
Später
Frühregen,
doch
es
heißt,
die
Liebe
ist
schwer
zu
überwinden,
gefallen
in
Staub
und
Asche
沒落
錯過
只道
只道恍然若夢
Verfall,
Verpassen,
ich
sage
nur,
ich
sage
nur,
es
ist
wie
ein
Traum
煙雲朦朧
緣已緘默
夜雨飄落
Dunst
und
Wolken,
das
Schicksal
ist
verstummt,
nächtlicher
Regen
fällt
情默默
觥籌相交錯
Stille
Liebe,
die
Weinbecher
kreuzen
sich
繁花似錦奈何愁
披襟散發倦意濃
Blumenpracht,
doch
wie
kann
man
sich
sorgen,
das
Haar
offen,
die
Kleidung
lose,
voller
Müdigkeit
沉默
凋落
飛金走玉再難留
Schweigen,
Verwelken,
Gold
und
Jade
sind
nicht
mehr
zu
halten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
耳盲
date de sortie
18-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.