Paya feat. 38, Caayo & Kusha - Kaj - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paya feat. 38, Caayo & Kusha - Kaj




Kaj
Kaj (English Translation)
حالمون خوب نی، یه جایِ دوریم
We're not feeling good, we're somewhere far away
خونه رو دود می گیره زود تاریکه نور نی
The house fills with smoke, it gets dark quickly, there's no light
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
We're not feeling good, we're not feeling good
وا می شه بگ ده میلی نقد می پاچیم روت
We'll show up and throw ten million in cash on you
چی؟ چی؟
What? What?
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
We're not feeling good, we're not feeling good
حالمون نه، حالمون نه، حالمون خوب نی
We're not, we're not, we're not feeling good
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
We're not feeling good, we're not feeling good
مشکیه کروک، تیممه توش می زنیم ورود
Black Crook, we roll up with the whole team inside
چی؟ چی؟
What? What?
توی تهران همه، می شه پیدام شبش
In Tehran, everyone, you can find me at night
توی میبک (maybach) ٣ تا بِبن (Babean)
In the Maybach, three Babeans
می آن لنگ باز همه
Everyone's limping
دیگه امسال تهشه، می کنیم همه تیک آف (Takeoff) خره
This year is the end, we're all taking off, man
تو فاز دپ (Dep) داری فاز برک آپ (Break up)
You're in a Dep phase, you're in a break-up phase
بکن جرک آف (Jerk off) چلکس
Jerk off, man
ما همه کار بلدیم، بالاییم داد نزنین
We know everything, we're on top, don't shout
شما که باز عقبین دافت می زنه ساز دهنی
You're still infertile, the fool plays the harmonica
اینجا شب و روز بامونن، همه دوستامونن
Here, day and night, they're with us, all our friends
همه غول ببین خفه خون بگیر ترکامون تا اومد
Everyone's a giant, shut up, our tracks just dropped
چون حالِ من خوب نی، سریع تر دور شین
Because I'm not feeling good, get away quickly
بگیرم می مالم بهت، فیلم می گیرم با دوربینم
I'll grab you and rub against you, I'll film you with my camera
نه حالِ من خوب نی، نداریم شوخی
No, I'm not feeling good, we're not kidding
انگار پمپ بنزینه، همه جلو ماها سوخت می دن
It's like a gas station, everyone fuels up in front of us
صحبتِ پول نی، نه صحبتِ پول نی
It's not about money, no, it's not about money
در می آد سه سوته چون ماها پلیریم (Player)
It comes out in three seconds because we're players
شما نوبین (Noob)، بد
You're noobs, bad
اَ قدیم بودیم، هنوزم موندیم
We've been around since the old days, we're still here
خودتو نگا نمی شی تو مثِ ماها نیس زوری نه
Look at yourself, you're not like us, no way
حالمون خوب نی، یه جایِ دوریم
We're not feeling good, we're somewhere far away
خونه رو دود می گیره زود تاریکه نور نی
The house fills with smoke, it gets dark quickly, there's no light
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
We're not feeling good, we're not feeling good
وا می شه بگ ده میلی نقد می پاچیم روت
We'll show up and throw ten million in cash on you
چی؟ چی؟
What? What?
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
We're not feeling good, we're not feeling good
حالمون نه حالمون نه، حالمون خوب نی
We're not, we're not, we're not feeling good
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
We're not feeling good, we're not feeling good
مشکیه کروک، تیممه توش می زنیم ورود
Black Crook, we roll up with the whole team inside
چی؟ چی؟
What? What?
از همین جا، راه می شه کج، لاستیکِ پهن
From here, the road gets crooked, wide tires
زدیم توی خاکیه پس، تا می رسم وا می شه در
We hit the dirt, so by the time I arrive, the door is open
پاپیچمن می گم حاشیه نرین، باز می شه پک
They're clinging to me, I say don't mess around, the pack opens
آب می شه برفا با آتیشِ من
The snow melts with my fire
اَ فیسش (Facesh) معلومه پاچیده بد
You can tell from his face that he's messed up badly
ولی کم نمی آرم باز می شه خط
But I won't give up, the line opens again
دوستای خوبم شاکین از من
My good friends are shocked by me
تا می بینن می گن لاشیه اَه
When they see me, they say, "He's a corpse, ugh"
مشکلی نی، باز می شه حل
No problem, it will be solved again
فک کردین این چیزا شانسیه نه
You thought these things were a coincidence, no
که ترکا همه جا گاییده بد
The tracks have screwed up everywhere badly
چون شبیه همن، همه شون تقلید
Because they're all the same, they all imitate
فرق دارم من یه چی جدید
I'm different, something new
ماها چه جوری می بریم می شه فهمید
We can figure out how we win
می سازیم تصویر، می ذاریم تاثیر
We create the image, we leave an impact
مامورم تعقیب کرد، نی اصن تهدید نه
The agent followed, no, not a threat at all
بزرگه زنجیره ام، همه مون وصلیم یِه
My chain is big, we're all connected
باس بشی تسلیم پَ، یک دو سه دَر رین تق
You have to surrender, one, two, three, open the door, knock
نمی شم درگیر نه، همه شون ترسیدن
I won't get involved, no, they're all scared
یه جوری بستیم کارو، کل شهر لرزید
We closed the deal in a way that the whole city trembled
ترپ می کنم سیک
I'm trapping, sick
هرچی دختر این دور هست می کنم خیس
Every girl around here, I'll make wet
تقدیم اورگسم (Orgasm)، کجیم و لش
Offering an orgasm, we're crooked and lazy
منفی چون خطیم، ولی دُپ ام (Dope)
Negative because we're linear, but I'm dope
درکی هنری، دَر رین سرعتی
Artistic understanding, fast opening doors
چون پرت می کنم نیش و زهری چون افعی
Because I throw venom and poison like a viper
تردید و شک نیس، من این طورم، همین طورم
There's no doubt or hesitation, this is how I am, just like this
می کنم اهلی و وحشی
I make them tame and wild
خزی مثبتی، مبتدی ازگلی
A positive furry, a beginner from clay
کرد کیفو أ لیر پُر، وقتی شُو (show) رفتیم
Filled the bag with money when we went to the show
وقت نی مفت پس، درگیر عمراً شیم
No time to waste, we'll never get involved
کردی بوکس تمرین، تو یعنی مشت زنی
You practiced boxing, so you're a fist fighter
شبیه رستمی و تختی و فردین، ولی شل تر
Like Rostam, Takhti, and Fardin, but looser
لشیم کس نگین
We're lazy, don't say anything
هرکی شد درگیر رُک تق تیر خورد سریع
Whoever got involved, bam, got shot quickly
فوت کردین
You kicked the bucket
یعنی مُرد همین
That means you're dead, that's it
حالمون خوب نی، یه جایِ دوریم
We're not feeling good, we're somewhere far away
خونه رو دود می گیره زود تاریکه نور نی
The house fills with smoke, it gets dark quickly, there's no light
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
We're not feeling good, we're not feeling good
وا می شه بگ ده میلی نقد می پاچیم روت
We'll show up and throw ten million in cash on you
چی؟ چی؟
What? What?
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
We're not feeling good, we're not feeling good
حالمون نه حالمون نه، حالمون خوب نی
We're not, we're not, we're not feeling good
حالمون خوب نی، حالمون خوب نی
We're not feeling good, we're not feeling good
مشکیه کروک، تیممه توش می زنیم ورود
Black Crook, we roll up with the whole team inside





Writer(s): Armin Ekhvanossafa, Mohammadreza Caayo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.