Paya - Tehrano Areh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paya - Tehrano Areh




Tehrano Areh
Tehrano Areh
همیشه دنبال دودیم انگار ویار داریم
We are always after smoke, we seem to have cravings
می خوایم باز بریم بالا تا که میایم پایین
We want to go up again, and then we come down
دوتا خط می زنیم که شبا بیدار باشیم
We fly two lines so that we can stay awake at night
بهش میگم سیگار داری، بهم میگه چیکار داری؟
I ask him, "Do you have cigarettes?", he asks me, "What do you care?"
هه چهار تا رنگ سبز جیغ
Heh, four bright green colors
میریم Absent بالا روش مزه Beer
We go to Absent and taste the Beer on top
موزیکا خوراکه سمپل اینجا
The music is food for the sample here
همه لش دنباله پکه Weed
Everyone's dead following the Weed peak
دیگه همه رو کشیدیم میگیم از این کم کاشتن
We've smoked everything and now we're saying they grew less
دنیا رنگی انگار اسید ورداشتم
The world is colorful as if I've taken acid
امشب دیگه علف تمومه
There's no more grass tonight
ولی خونه رو که بگردی حشیش چند جاش هست
But if you search the house, there's hash in several places
بهم بگو کی دیگه چی می خواد
Tell me who wants what else
قفل پیانوایم و کلید کریستال
I'm locked on the piano and the crystal key
اینجا داش از همه جا بهتره
It's better here than anywhere else, dude
هر کاغذی رو لول کنی بلیط ایبیزاس
Any paper you roll is a ticket to Ibiza
خبردار شو باز جلوم
Beware before me again
پاتو کج نذاری و راتو صاف برو
Don't put your foot down crooked and go straight
مثه کرمی و اینجا مثه مار برو
Move like a worm and here like a snake
و ازین به بعد اصلا به جا ESSE بکش Marlboro
And from now on, don't smoke ESSE at all, smoke Marlboro
مغزامون بازه اگه دیدی چشما خماره
Our brains are open if you see the eyes are sleepy
مهم نیست گود شده زیر پلکا دوباره
It doesn't matter, it's hollow under the eyelids again
راست میگی ما که اونجا نیستیم ولی
You're right, we're not there, but
موزیکامون تهرانو آره
Our music is Tehrano Areh
موزیکامون تهرانو آره
Our music is Tehrano Areh
موزیکامون تهرانو آره
Our music is Tehrano Areh
بگو ببینم تهران روزگار به کامته و هنو با میلی هان ؟
Tell me, Tehran, are you having a good time, and with money still?
هنوزم روز و شبت آسمونت کامل سیاس ؟
Are your skies still completely political, day and night?
هوا تاریک میشه لشا روی بامت سیگار
When it gets dark, the deadheads on your roof smoke cigarettes
می کشن و خیابونو نکنن تا متر میـان
And they don't leave the street until they come a meter
بگو شبا هنو می مونی تو ساکت بیدار
Tell me, do you still stay awake in silence at night?
و خوابت میاد می دونی تو با اطمینان
And when you go to sleep, you know with confidence
که من کیَم ، بگو منو یادت میاد ؟
Who I am, tell me, do you remember me?
اصلا بگو بهم داری تو به ما احتیاج ؟
Tell me, do you need us?
اگه داری بگو به اون چاقالا که واسه ماس ، کلاس ماس
If you do, tell those cops that it's for us, it's our class
دهن بسته کتابه باز
Closed mouth, open book
جلوته پرونده اتم که سفیده پاکه پاکی
In front of you, the file is atom that is white, pure
کاش یه نمه خودتونم لش بودین به جای لباس
If only you were a bit deadbeat yourselves, instead of clothes
می بُرن کامل تا یه سال بگذره لای سایه هامون
They take it all for a year to pass in our shadows
گم میشن همیشه می کنن ناله جای کارو
They always get lost, they complain instead of working
هل میشن ، یه کار میدن و گم میشن
They get pushed, they get a job and they get lost
بعدم کاهش صدا
Then the sound decreases
نمیان پا به پای ما
They don't come with us
همه کارا ردیف برنامه ها تنظیم بیت
All the work is ready, the programs are tuning the beat
ران می کنم و روی kick ها بستیم زین
I drive and we put a saddle on the kicks
وقتی کاراتونو گوش میدم خنده م می گیره
When I listen to your work, I laugh
چون میگین از ما بهترین طنز نیست این ؟
Because you say that we are not the best humor, is this not?
بذا باشه چشما به ما الان مارشه نظام ماست
Let it be, eyes are on us, this is our military music
گلادیاتوره بن لادن طالبان سزار
Gladiator, Bin Laden, Taliban, Caesar
من از طرف EMA اومدم یادتون بندازم
I came from EMA to remind you
که ما بازی نمی کنیم پَ من یادگار EMAم
That we don't play, and I am the legacy of EMA
هه یکم تمرین کن ما همه جا
Heh, practice a bit, we are everywhere
هستیم بگو می خواین درّین کجا ؟
Tell me, where do you want to see us?
نگو خیابونو کردیم ما از بیت جدا
Don't say we've separated the street from the beat
نه خیابونی تر نی از "افشین Nova"
No one is more street than "Afshin Nova"
گفتم مغزا بازه اگه چشما خماره
I said our brains are open if our eyes are sleepy
گود شده زیر پلکا دوباره
It has become hollow under the eyelids again
چه اینجا و چه اونجا باشیم داش
Whether we are here or there, dude
موزیکامون تهرانو آره
Our music is Tehrano Areh
موزیکامون تهرانو آره
Our music is Tehrano Areh
موزیکامون تهرانو آره
Our music is Tehrano Areh
واست باید جالب باشه
It should be interesting for you
یه تازه کار بیاد تو بازیا
For a newbie to come into the games
بعدم جاشه لای ستاره ها
And then his place is among the stars
داد عرفان یاد ما
Ehsan remembers us
یه جا توی راه من ِ همیشگی
Somewhere on my path, always the same
آدم اگه باشه شاعر عاشق کاسب بالائه جاش
If a man is a poet, a lover, a businessman, his place is above
بذار امسال مثه پارسال سال ما بشه
Let this year be like last year, our year
که تا تو شنیدی ببینی جابجا بشه مارکتها
So that until you hear and see, the markets will be moved
پای کار عین کاسبها
On the job like a businessman
راه به راه بده کار شاخ
Give me a hit job every now and then
امضا خانواده ی پایدار
A signature of the Paydar family
موزیکامون تهرانو آره
Our music is Tehrano Areh
موزیکامون تهرانو آره
Our music is Tehrano Areh
پایا ، اولشه ، چربش کنین
Paya, it's the beginning, be nice to us
موزیکامون تهرانو آره
Our music is Tehrano Areh
قد قد زیادیه اشکال کارت
The quacking is too much, that's the problem with you
شک نکنین که این امکانو داره
Do not doubt that it is possible
از پهنا کنه تهرانو پاره
To tear Tehran apart from the inside
موزیکامون تهرانو آره
Our music is Tehrano Areh
خودمونم دنیا رو
We ourselves are the world






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.