Payam Turk - Balaca Qadın - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Payam Turk - Balaca Qadın




Balaca qadın, gəl otur dinlə məni
Маленькая женщина, давай сядь послушай меня
Sənlə bir az sözüm var
Теперь у меня есть слово
Balaca qadın, bu mənəm, bu əl içimdi sənə açıram
Маленькая женщина, это я, эта рука внутри я открываю тебя
Bir az da aralı otur, başını çevir
Сядьте немного вдаль, поверните голову
Baxammıram gözlərinə, utanıram
Я не смотрю в глаза, мне стыдно
Balaca qadın, bu gün birinci gündür
Маленькая женщина, сегодня первый день
Vicdanım oyaqdır mənim
Совесть моя бодрствует,
Balaca qadın, bu mənəm, üzümdə tük
Маленькая женщина, это я, волос на лице
Döşüm irəli, adım kişidir
Моя грудь вперед, мое имя мужское
Amma üzdə gördüyün mən deyiləm
Но то, что вы видите на лице, это я
Batinimdə biri var, mundar həqiqətdir adı
У моей матери есть один, содержание правда.
Balaca qadın, hansı xoş gününün ümidinə sən yaşayırsan?
Маленькая женщина, в надежде на какой добрый день ты живешь?
Səni elə yaratdılar mənim əmrimə fırlanasan
Они создали тебя, чтобы ты стал моим повелением
Mənə sən alansan haqqa adın ağılsızdır
От меня ты получаешь право имя глупое
Mənə tanrım söz verib cənnətdə
Мне Бог обещал в раю
Həmişə bakirə hurilər vardır
Всегда есть девственницы
Ya sənə cənnət adlı məkan yoxdur
Или у тебя нет места под названием Рай
Ya ki sənin sevdiyin insan mənəmsə
Или, если твой любимый человек-это я
Sənin elə göz qabağında öpəcəm huriləri
Я поцелую тебя прямо в глаза.
Ya əgər buğlu hurilər vardır
У вас также есть хурма, если у вас болит горло
Mən o qədər alçağam ki, zülmətə can ataram
Я настолько низок, что жажду тьмы
Görməyəm bu xoşluğunu
Видеть это приятно
Demirəm burda günahkar biri var
Я не говорю, что здесь кто-то виноват
Sən elə bağdan almanı dərdinsə
Если тебе больно от Яблока с огорода
Cəzasını da çəkməlisən
Вы также должны принять наказание
Bu sənə bir kişinin üzüdür
Это внутреннее лицо мужчины в тебе
Mənə lüt bədəndən de
Скажи мне тело Лютера
Yorğanın altından isti qucaq, dadlı dodaq
Теплые объятия из-под одеяла, вкусные губы
Sevgini Məcnun qarışıq torpağa basdırım
Похоронить любовь в меджнунской смешанной земле
Mən özümü tanımadım heç
Я никогда не знал себя
Sən məni hardan tanıdın?
Где ты меня узнал?
Mən zina bəndəsiyəm, həşəriyyətin qardaşıyam
Я предок прелюбодеяния, брат насекомого
Mən sənə Fərhad olub dağ yararam elə bilirsən?
Ты знаешь, ЧТО Я помогу тебе стать Фархадом?
Lazım görsəm əgər qəlbini fəth edərəm
Если мне это нужно, я покорю его сердце
Leylilərə göz dikərəm
Я также смотрю на Лейли
Mən iblisin fəxri, kişiliyin öz mənasıyam
Я гордость дьявола, собственный смысл мужественности
Balaca qadın, məndə qurd qanı var
Маленькая женщина, у меня волчья кровь
Balaca qadın, məndə qurd qanı var
Маленькая женщина, у меня волчья кровь
Balaca qadın, yaxşı ki yalan doğru
Маленькая женщина, Ну что ложь правда
Günah çıxdı, savab çıxdı
Грех вышел, награда вышла
Yoxsa elə indi səni diri-diri mən basdırım
Или вот сейчас я тебя заживо закопаю
Bilirəm, ürək dolusu sözlərin var
Я знаю, у вас есть душераздирающие слова
Vay, əgər səndə dil olsaydı mənlə danışmağa
Ух ты, если бы у тебя был язык, чтобы поговорить со мной
Bütün bu ömür boyu ağlamaqla yaşayardım
Я бы прожил всю эту жизнь со слезами
Balaca qadın, demirəm burda bitəndir yaralar
Маленькая женщина, я не говорю, что здесь кончено раны
Səndən qabaqlaşandan məni bürüyür qaralar
Обволакивает меня, когда я опережаю тебя негры
Dilim əmrimdən qaçır, artır ürəkdən aralar
Ломтик бежит от моей команды, растет от сердца
Balaca qadın, qəlbimlə vicdanım yarışıbdır
Маленькая женщина, мое сердце и совесть соревнуются
Bilmirəm kimdir məndə həqiqətlə barışıbdır
Я не знаю, кто примирился с правдой во мне
Amma mən demərəm, toba
Но я не говорю, Тоба
Qanımda canavar qanı qarışıbdır
В моей крови кровь волка
Mən burdan çıxdım, yenə qayıdacam iblisimə
Я вышел отсюда, я вернусь к своему дьяволу
Sənə mən rəhm edəcəm fikir edirsən?
Ты думаешь, я пожалею тебя?
Yerinə düşsə sənin yaralı yerindən vuracam
Если он встанет на место, я выстрелю в твое раненое место
qədər inansan mənə, kötüyün havadan səni qıracam
Как бы ты ни верил мне, я сломаю тебя из воздуха
Hələ sən gileylənirsən, haqqına çığırırsan?
Ты все еще в шоке, кричишь о своем праве?
Haqqı da mən yazıramsa, harasından idalət axtarırsan
Если я тоже пишу право, то где искать справедливость
Çığallıyan mənəmsə tellərini, göyə əllərini
Если я хихикаю свои провода, открой руки, которые носят
Tanrı da səbrin daha şorun çıxarıb, bilirəm
Я знаю, что Бог также вытащил больше терпения
qədər qaytarmağı bacarmasan, mən ərinəm
Сколько ты не можешь вернуть, я муж
Qarşında yumruğu bərkidənəm
Перед кулаком buckiaam
Beşiyini yelləyənəm, yat, sənə elə budur yaraşan
Я качаю твою колыбель, спи, это то, что тебе подходит
Məndə yoxdur ki ürək sənlə sevmədən danışam
Я говорю без любви к сердцу, что у меня его нет
Qarışam yalanlarıma, od tutam mən, haqqımdır
Моя ложь, огонь, я, право
Bu mənim tam kişilik mənamdır, bu mənim zatımdır
Это мое полное мужское значение, это мое существо
Qışqırasan, nalələrinə gülən mənəm
Если вы кричите, Я смеюсь над их стонами
Bu mənəm, var da mənəm, yox da mənəm
Это я, и есть я, и нет я
Peysərinə baxdıqca dağ yeri boş görənəm mən
Когда я смотрю в зеркало, я вижу пустое горное место.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.