Paroles et traduction Payam Turk - Balaca Qadın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balaca
qadın,
gəl
otur
dinlə
məni
Маленькая
женщина,
давай
сядь
послушай
меня
Sənlə
bir
az
sözüm
var
Теперь
у
меня
есть
слово
Balaca
qadın,
bu
mənəm,
bu
əl
içimdi
sənə
açıram
Маленькая
женщина,
это
я,
эта
рука
внутри
я
открываю
тебя
Bir
az
da
aralı
otur,
başını
çevir
Сядьте
немного
вдаль,
поверните
голову
Baxammıram
gözlərinə,
utanıram
Я
не
смотрю
в
глаза,
мне
стыдно
Balaca
qadın,
bu
gün
birinci
gündür
Маленькая
женщина,
сегодня
первый
день
Vicdanım
oyaqdır
mənim
Совесть
моя
бодрствует,
Balaca
qadın,
bu
mənəm,
üzümdə
tük
Маленькая
женщина,
это
я,
волос
на
лице
Döşüm
irəli,
adım
kişidir
Моя
грудь
вперед,
мое
имя
мужское
Amma
üzdə
gördüyün
mən
deyiləm
Но
то,
что
вы
видите
на
лице,
это
я
Batinimdə
biri
var,
mundar
həqiqətdir
adı
У
моей
матери
есть
один,
содержание
правда.
Balaca
qadın,
hansı
xoş
gününün
ümidinə
sən
yaşayırsan?
Маленькая
женщина,
в
надежде
на
какой
добрый
день
ты
живешь?
Səni
elə
yaratdılar
mənim
əmrimə
fırlanasan
Они
создали
тебя,
чтобы
ты
стал
моим
повелением
Mənə
sən
alansan
haqqa
adın
ağılsızdır
От
меня
ты
получаешь
право
имя
глупое
Mənə
tanrım
söz
verib
cənnətdə
Мне
Бог
обещал
в
раю
Həmişə
bakirə
hurilər
vardır
Всегда
есть
девственницы
Ya
sənə
cənnət
adlı
məkan
yoxdur
Или
у
тебя
нет
места
под
названием
Рай
Ya
ki
sənin
sevdiyin
insan
mənəmsə
Или,
если
твой
любимый
человек-это
я
Sənin
elə
göz
qabağında
öpəcəm
huriləri
Я
поцелую
тебя
прямо
в
глаза.
Ya
əgər
buğlu
hurilər
də
vardır
У
вас
также
есть
хурма,
если
у
вас
болит
горло
Mən
o
qədər
alçağam
ki,
zülmətə
can
ataram
Я
настолько
низок,
что
жажду
тьмы
Görməyəm
bu
xoşluğunu
Видеть
это
приятно
Demirəm
burda
günahkar
biri
var
Я
не
говорю,
что
здесь
кто-то
виноват
Sən
elə
bağdan
almanı
dərdinsə
Если
тебе
больно
от
Яблока
с
огорода
Cəzasını
da
çəkməlisən
Вы
также
должны
принять
наказание
Bu
sənə
bir
kişinin
iç
üzüdür
Это
внутреннее
лицо
мужчины
в
тебе
Mənə
lüt
bədəndən
de
Скажи
мне
тело
Лютера
Yorğanın
altından
isti
qucaq,
dadlı
dodaq
Теплые
объятия
из-под
одеяла,
вкусные
губы
Sevgini
Məcnun
qarışıq
torpağa
basdırım
Похоронить
любовь
в
меджнунской
смешанной
земле
Mən
özümü
tanımadım
heç
Я
никогда
не
знал
себя
Sən
məni
hardan
tanıdın?
Где
ты
меня
узнал?
Mən
zina
bəndəsiyəm,
həşəriyyətin
qardaşıyam
Я
предок
прелюбодеяния,
брат
насекомого
Mən
sənə
Fərhad
olub
dağ
yararam
elə
bilirsən?
Ты
знаешь,
ЧТО
Я
помогу
тебе
стать
Фархадом?
Lazım
görsəm
əgər
qəlbini
fəth
edərəm
Если
мне
это
нужно,
я
покорю
его
сердце
Leylilərə
də
göz
dikərəm
Я
также
смотрю
на
Лейли
Mən
iblisin
fəxri,
kişiliyin
öz
mənasıyam
Я
гордость
дьявола,
собственный
смысл
мужественности
Balaca
qadın,
məndə
qurd
qanı
var
Маленькая
женщина,
у
меня
волчья
кровь
Balaca
qadın,
məndə
qurd
qanı
var
Маленькая
женщина,
у
меня
волчья
кровь
Balaca
qadın,
yaxşı
ki
yalan
doğru
Маленькая
женщина,
Ну
что
ложь
правда
Günah
çıxdı,
savab
çıxdı
Грех
вышел,
награда
вышла
Yoxsa
elə
indi
də
səni
diri-diri
mən
basdırım
Или
вот
сейчас
я
тебя
заживо
закопаю
Bilirəm,
ürək
dolusu
sözlərin
var
Я
знаю,
у
вас
есть
душераздирающие
слова
Vay,
əgər
səndə
dil
olsaydı
mənlə
danışmağa
Ух
ты,
если
бы
у
тебя
был
язык,
чтобы
поговорить
со
мной
Bütün
bu
ömür
boyu
ağlamaqla
yaşayardım
Я
бы
прожил
всю
эту
жизнь
со
слезами
Balaca
qadın,
demirəm
burda
bitəndir
yaralar
Маленькая
женщина,
я
не
говорю,
что
здесь
кончено
раны
Səndən
qabaqlaşandan
məni
bürüyür
qaralar
Обволакивает
меня,
когда
я
опережаю
тебя
негры
Dilim
əmrimdən
qaçır,
artır
ürəkdən
aralar
Ломтик
бежит
от
моей
команды,
растет
от
сердца
Balaca
qadın,
qəlbimlə
vicdanım
yarışıbdır
Маленькая
женщина,
мое
сердце
и
совесть
соревнуются
Bilmirəm
kimdir
məndə
həqiqətlə
barışıbdır
Я
не
знаю,
кто
примирился
с
правдой
во
мне
Amma
mən
demərəm,
toba
Но
я
не
говорю,
Тоба
Qanımda
canavar
qanı
qarışıbdır
В
моей
крови
кровь
волка
Mən
burdan
çıxdım,
yenə
qayıdacam
iblisimə
Я
вышел
отсюда,
я
вернусь
к
своему
дьяволу
Sənə
mən
rəhm
edəcəm
fikir
edirsən?
Ты
думаешь,
я
пожалею
тебя?
Yerinə
düşsə
sənin
yaralı
yerindən
vuracam
Если
он
встанет
на
место,
я
выстрелю
в
твое
раненое
место
Nə
qədər
inansan
mənə,
kötüyün
havadan
səni
qıracam
Как
бы
ты
ни
верил
мне,
я
сломаю
тебя
из
воздуха
Hələ
sən
gileylənirsən,
haqqına
çığırırsan?
Ты
все
еще
в
шоке,
кричишь
о
своем
праве?
Haqqı
da
mən
yazıramsa,
harasından
idalət
axtarırsan
Если
я
тоже
пишу
право,
то
где
искать
справедливость
Çığallıyan
mənəmsə
tellərini,
aç
göyə
əllərini
Если
я
хихикаю
свои
провода,
открой
руки,
которые
носят
Tanrı
da
səbrin
daha
şorun
çıxarıb,
bilirəm
Я
знаю,
что
Бог
также
вытащил
больше
терпения
Nə
qədər
qaytarmağı
bacarmasan,
mən
ərinəm
Сколько
ты
не
можешь
вернуть,
я
муж
Qarşında
yumruğu
bərkidənəm
Перед
кулаком
buckiaam
Beşiyini
yelləyənəm,
yat,
sənə
elə
budur
yaraşan
Я
качаю
твою
колыбель,
спи,
это
то,
что
тебе
подходит
Məndə
yoxdur
ki
ürək
sənlə
sevmədən
danışam
Я
говорю
без
любви
к
сердцу,
что
у
меня
его
нет
Qarışam
yalanlarıma,
od
tutam
mən,
haqqımdır
Моя
ложь,
огонь,
я,
право
Bu
mənim
tam
kişilik
mənamdır,
bu
mənim
zatımdır
Это
мое
полное
мужское
значение,
это
мое
существо
Qışqırasan,
nalələrinə
gülən
mənəm
Если
вы
кричите,
Я
смеюсь
над
их
стонами
Bu
mənəm,
var
da
mənəm,
yox
da
mənəm
Это
я,
и
есть
я,
и
нет
я
Peysərinə
baxdıqca
dağ
yeri
boş
görənəm
mən
Когда
я
смотрю
в
зеркало,
я
вижу
пустое
горное
место.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.