Payam Turk - Bekarçılıq - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Payam Turk - Bekarçılıq




Bekarçılıq
Unemployment
Qalmışam ki, işə baxım?
What am I supposed to do?
Mən hansı işdə qulluq edim, qalım mən?
What kind of job should I take, where should I stay?
Ciblərimdə çibin əli sancır
My pockets are so empty, even a fly's hand gets pricked
Qonşu qızı da məni görəndə sancır
The neighbor's daughter also gives me a look when she sees me
Bekarçılığı soxuya qalsın
Damn this unemployment
Ürəyim yanır, bax, ürəyin yansın
My heart burns, see, may yours burn too
köynəyə dağılan şorbayam
I'm like soup spilled on a white shirt
Uşaqlıqdan elə yan atır şansım
Since childhood, my luck has been like that
İki il mənə məmə yedirtdilər
They breastfed me for two years
Anladım ki, daha pəpə tapılmadı
I realized there was no pacifier to be found
Uşaq idim, dedilər, dərs oxu
When I was a child, they told me to study
Sən diplomu al, işə soxarıq səni
Get your diploma, and we'll get you a job
On iki il ömrümdən getdi, tapanmadılar
Twelve years of my life gone, they didn't find me anything
Dedim, qoy genə oxuyum
I said, let me study again
Doktur olum, nüsxələr yazım
Become a doctor, write prescriptions
Xəstə xəstəni minib, ay "брат"
The patients are crammed in like sardines, oh "brat"
İynədən soxum, millət çığırsın
Let me stick them with needles, let the people scream
Çörəyim lap yağda cırılsın
Let my bread be dripping with butter
Nur alsın bu çirkin üzümü
May the light shine on my ugly face
Gördüm dərsin keçirincək
I saw that the exams would drag on
Əzrail yaxalayacaqdır özümü
The Angel of Death would catch up to me
Tapılmadı ki, tapılmadı
Couldn't find it, just couldn't find it
İş dişləmədik, dedik gedək "Japon"a
We didn't work hard, we said let's go to "Japan"
İki yoldaş, o məndən avara
Two friends, both more idle than me
Kefimiz ki lap kef olar da
And our fun would be truly fun
Taylanda da yaxındır, e, elə bil
Thailand is also close by, you know, like
Gedərik hərdən bir çay içməyə
We'd go there sometimes to drink tea
Kef çəkək də, dünya kimə qaldı?
Let's have fun, who cares about the world?
Bir ay ötmədən anama darıxdım
Within a month, I missed my mother
Motal pendirinə həsrət qaldım
I longed for Motal cheese
Əlim ağızda döndüm vətənə
With my hand on my mouth, I returned home
Hələ ki var, mən axtarıram
I'm still searching for a job
Mənə sən de, necə işə baxım mən?
Tell me, what kind of job should I take?
Hansı işdə qulluq edim, qalım mən?
What kind of job should I do, where should I stay?
Fərasətim yox, yox, işim yoxdu
I have no skills, no, I have no job
Bekarçılıq sovurub, qanım da yoxdu
Unemployment has drained me, I have no blood left
Mənə sən de, necə işə baxım mən?
Tell me, what kind of job should I take?
Hansı işdə qulluq edim, qalım mən?
What kind of job should I do, where should I stay?
Fərasətim yox, yox, işim yoxdu
I have no skills, no, I have no job
Bekarçılıq sovurub, qanım da yoxdu
Unemployment has drained me, I have no blood left
Tay-tuşlarım hamısı ev oldu
My peers all got married
Tək-təki qız doğuzdurdu, "cool" oldu
Each one gave birth to a girl, became "cool"
Mən dəbərim, qoy silkələnim
I'm stubborn too, let me shake things up
Gərək əyilə hər işə belim
I should bend my back to any work
Çəkmələrimi keçirdim ayağıma
I put on my boots
Börkü taxım başa, siqaret ağzıma
Put a hat on my head, a cigarette in my mouth
Çıxaq biz ecv-eşik qayıraq
Let's go out and wander the streets
Bir yoldaşım vardı, düz qaymaq
I had a friend, pure cream
Necə ki çıxdıq evdən bayıra
As soon as we stepped out of the house
Kasıbların biri çığırdı ki, tez qayıdaq
One of the poor ones shouted, let's go back quickly
Sözünün dalı, ay millət
The point of his words, oh people
İstəyirsiz olasız qüdrət
If you want to be powerful
Ya gərək dədədən qala sərvət
Either you need an inheritance from your father
Ya da gərək qızıl tapasız, millət
Or you need to find gold, people
İki kasıbıq, iki dənə avara
We are two poor guys, two idlers
Biri söz verdi dağlar ayıra
One promised to move mountains
Mən əl atıb qızıldan ayıram
I also reach out and separate gold
Sonda qaçaq vətəndən bayıra
In the end, I'll escape abroad
Burda yoxdu bizə yer ayıran, a
There's no one here to make room for us, ah
Burda yoxdu bizə
There's no one here for us
Mənə sən de, necə işə baxım mən?
Tell me, what kind of job should I take?
Hansı işdə qulluq edim, qalım mən?
What kind of job should I do, where should I stay?
Fərasətim yox, yox, işim yoxdu
I have no skills, no, I have no job
Bekarçılıq sovurub, qanım da yoxdu
Unemployment has drained me, I have no blood left
Mənə sən de, necə işə baxım mən?
Tell me, what kind of job should I take?
Hansı işdə qulluq edim, qalım mən?
What kind of job should I do, where should I stay?
Fərasətim yox, yox, işim yoxdu
I have no skills, no, I have no job
Bekarçılıq sovurub, qanım da yoxdu
Unemployment has drained me, I have no blood left





Writer(s): Payam Amani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.