Paroles et traduction Payam Turk - Bekarçılıq
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qalmışam
ki,
nə
işə
baxım?
What
am
I
supposed
to
do?
Mən
hansı
işdə
qulluq
edim,
qalım
mən?
What
kind
of
job
should
I
take,
where
should
I
stay?
Ciblərimdə
çibin
əli
sancır
My
pockets
are
so
empty,
even
a
fly's
hand
gets
pricked
Qonşu
qızı
da
məni
görəndə
sancır
The
neighbor's
daughter
also
gives
me
a
look
when
she
sees
me
Bekarçılığı
soxuya
qalsın
Damn
this
unemployment
Ürəyim
yanır,
bax,
ürəyin
yansın
My
heart
burns,
see,
may
yours
burn
too
Ağ
köynəyə
dağılan
şorbayam
I'm
like
soup
spilled
on
a
white
shirt
Uşaqlıqdan
elə
yan
atır
şansım
Since
childhood,
my
luck
has
been
like
that
İki
il
mənə
məmə
yedirtdilər
They
breastfed
me
for
two
years
Anladım
ki,
daha
pəpə
də
tapılmadı
I
realized
there
was
no
pacifier
to
be
found
Uşaq
idim,
dedilər,
dərs
oxu
When
I
was
a
child,
they
told
me
to
study
Sən
diplomu
al,
işə
soxarıq
səni
Get
your
diploma,
and
we'll
get
you
a
job
On
iki
il
ömrümdən
getdi,
tapanmadılar
Twelve
years
of
my
life
gone,
they
didn't
find
me
anything
Dedim,
qoy
genə
oxuyum
I
said,
let
me
study
again
Doktur
olum,
nüsxələr
yazım
Become
a
doctor,
write
prescriptions
Xəstə
də
xəstəni
minib,
ay
"брат"
The
patients
are
crammed
in
like
sardines,
oh
"brat"
İynədən
soxum,
millət
çığırsın
Let
me
stick
them
with
needles,
let
the
people
scream
Çörəyim
lap
yağda
cırılsın
Let
my
bread
be
dripping
with
butter
Nur
alsın
bu
çirkin
üzümü
May
the
light
shine
on
my
ugly
face
Gördüm
dərsin
keçirincək
I
saw
that
the
exams
would
drag
on
Əzrail
yaxalayacaqdır
özümü
The
Angel
of
Death
would
catch
up
to
me
Tapılmadı
ki,
tapılmadı
Couldn't
find
it,
just
couldn't
find
it
İş
dişləmədik,
dedik
gedək
"Japon"a
We
didn't
work
hard,
we
said
let's
go
to
"Japan"
İki
yoldaş,
o
məndən
avara
Two
friends,
both
more
idle
than
me
Kefimiz
də
ki
lap
kef
olar
da
And
our
fun
would
be
truly
fun
Taylanda
da
yaxındır,
e,
elə
bil
Thailand
is
also
close
by,
you
know,
like
Gedərik
hərdən
bir
çay
içməyə
We'd
go
there
sometimes
to
drink
tea
Kef
çəkək
də,
dünya
kimə
qaldı?
Let's
have
fun,
who
cares
about
the
world?
Bir
ay
ötmədən
anama
darıxdım
Within
a
month,
I
missed
my
mother
Motal
pendirinə
həsrət
qaldım
I
longed
for
Motal
cheese
Əlim
ağızda
döndüm
vətənə
With
my
hand
on
my
mouth,
I
returned
home
Hələ
də
ki
var,
mən
iş
axtarıram
I'm
still
searching
for
a
job
Mənə
sən
de,
necə
işə
baxım
mən?
Tell
me,
what
kind
of
job
should
I
take?
Hansı
işdə
qulluq
edim,
qalım
mən?
What
kind
of
job
should
I
do,
where
should
I
stay?
Fərasətim
yox,
yox,
işim
də
yoxdu
I
have
no
skills,
no,
I
have
no
job
Bekarçılıq
sovurub,
qanım
da
yoxdu
Unemployment
has
drained
me,
I
have
no
blood
left
Mənə
sən
de,
necə
işə
baxım
mən?
Tell
me,
what
kind
of
job
should
I
take?
Hansı
işdə
qulluq
edim,
qalım
mən?
What
kind
of
job
should
I
do,
where
should
I
stay?
Fərasətim
yox,
yox,
işim
də
yoxdu
I
have
no
skills,
no,
I
have
no
job
Bekarçılıq
sovurub,
qanım
da
yoxdu
Unemployment
has
drained
me,
I
have
no
blood
left
Tay-tuşlarım
hamısı
ev
oldu
My
peers
all
got
married
Tək-təki
qız
doğuzdurdu,
"cool"
oldu
Each
one
gave
birth
to
a
girl,
became
"cool"
Mən
də
dəbərim,
qoy
silkələnim
I'm
stubborn
too,
let
me
shake
things
up
Gərək
əyilə
hər
işə
belim
I
should
bend
my
back
to
any
work
Çəkmələrimi
keçirdim
ayağıma
I
put
on
my
boots
Börkü
taxım
başa,
siqaret
ağzıma
Put
a
hat
on
my
head,
a
cigarette
in
my
mouth
Çıxaq
biz
də
ecv-eşik
qayıraq
Let's
go
out
and
wander
the
streets
Bir
yoldaşım
vardı,
düz
qaymaq
I
had
a
friend,
pure
cream
Necə
ki
çıxdıq
evdən
bayıra
As
soon
as
we
stepped
out
of
the
house
Kasıbların
biri
çığırdı
ki,
tez
qayıdaq
One
of
the
poor
ones
shouted,
let's
go
back
quickly
Sözünün
dalı,
ay
millət
The
point
of
his
words,
oh
people
İstəyirsiz
olasız
qüdrət
If
you
want
to
be
powerful
Ya
gərək
dədədən
qala
sərvət
Either
you
need
an
inheritance
from
your
father
Ya
da
gərək
qızıl
tapasız,
millət
Or
you
need
to
find
gold,
people
İki
kasıbıq,
iki
dənə
avara
We
are
two
poor
guys,
two
idlers
Biri
söz
verdi
dağlar
ayıra
One
promised
to
move
mountains
Mən
də
əl
atıb
qızıldan
ayıram
I
also
reach
out
and
separate
gold
Sonda
qaçaq
vətəndən
bayıra
In
the
end,
I'll
escape
abroad
Burda
yoxdu
bizə
yer
ayıran,
a
There's
no
one
here
to
make
room
for
us,
ah
Burda
yoxdu
bizə
There's
no
one
here
for
us
Mənə
sən
de,
necə
işə
baxım
mən?
Tell
me,
what
kind
of
job
should
I
take?
Hansı
işdə
qulluq
edim,
qalım
mən?
What
kind
of
job
should
I
do,
where
should
I
stay?
Fərasətim
yox,
yox,
işim
də
yoxdu
I
have
no
skills,
no,
I
have
no
job
Bekarçılıq
sovurub,
qanım
da
yoxdu
Unemployment
has
drained
me,
I
have
no
blood
left
Mənə
sən
de,
necə
işə
baxım
mən?
Tell
me,
what
kind
of
job
should
I
take?
Hansı
işdə
qulluq
edim,
qalım
mən?
What
kind
of
job
should
I
do,
where
should
I
stay?
Fərasətim
yox,
yox,
işim
də
yoxdu
I
have
no
skills,
no,
I
have
no
job
Bekarçılıq
sovurub,
qanım
da
yoxdu
Unemployment
has
drained
me,
I
have
no
blood
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Payam Amani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.