Paroles et traduction Payam Turk - Qonşular
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salam
deyirəm
burdan
hörmətli
dinləyicilərimizə
Greetings
from
here
to
our
dear
listeners
Bu
gün
də
hər
gündəki
kimi
bizim
şəhərin
döş
arası
məhləsində
Today,
as
every
day,
in
the
heart
of
our
city's
neighborhood
Əxlaqsızlıq
baş
verib
Immorality
has
occurred
Bunun
nəticəsində
gündə
baş
verilən
hadisələr
As
a
result
of
this,
the
events
that
happen
every
day
Bizim
söhbətimiz
olur
Become
our
conversation
Qonşuların
biri
Payam
müəllim
ilə
One
of
the
neighbors
with
teacher
Payam
Buyurun
və
dinləyin
Enjoy
and
listen
(Mən
danışacıyam?)
(Shall
I
speak?)
Bizim
bir
dənə
dar
küçə
varımız
We
have
a
narrow
street
Qonşular
əlindən
qaralıb
qanımız
Our
blood
is
blackened
by
the
hands
of
our
neighbors
Yarımız
dəli,
dəli,
baz
yarımız
Half
of
us
are
crazy,
crazy,
half
are
market
vendors
Bu
gün
dünəndən
qaradır
qanımız
Today
our
blood
is
blacker
than
yesterday
İnsanlar
beyində
qarışıq
People's
minds
are
confused
Hardadır
savaş
və
hardadır
barışıq?
Where
is
the
war
and
where
is
the
peace?
Hər
gün
qaval
çalınır
tarımız
Every
day
the
drum
is
played
on
our
tar
Biz
böyüklərik,
yerdədir
yarımız
We
grow
up,
our
other
half
is
on
the
ground
Ey
qonşular,
ey,
ey,
ey,
ey
qonşular
Oh
neighbors,
oh,
oh,
oh,
oh
neighbors
Arzudan
çoxdurlar
They
have
a
lot
of
desires
Ciblərdən
boşdurlar
bizim
qonşular...
Our
neighbors'
pockets
are
empty...
Bizim
qonşular,
ey,
ey,
ey,
bizim
qonşular...
Our
neighbors,
oh,
oh,
oh,
our
neighbors...
Burda
yoxdur
tanıyan
sən
kim
və
mən
kiməm
There's
no
one
here
who
knows
who
you
are
and
who
I
am
Zor
deyirlər
adama,
bərkimə-bərkimə
They
force
people
to
be
tough,
toughen
up,
toughen
up
Qəmlidir
əhvalatım,
hər
kimə
dilləndim
My
story
is
sad,
I
told
everyone
Qoydular
əngimə,
sus,
dinmə...
They
put
an
obstacle
in
my
way,
shut
up,
be
quiet...
Bizim
qonşular
Our
neighbors
Bizim
qonşular
Our
neighbors
Ey,
ey,
ey,
bizim
qonşular...
Oh,
oh,
oh,
our
neighbors...
Bizim
qonşular
Our
neighbors
Burda
qızlar
başında
çadra
Here
girls
have
headscarves
Çəkir
saxlayır
budları
darda
It
keeps
their
thighs
tight
Məcnun
edir
bizi
göbək
hamarda
It
makes
us
crazy
in
the
belly
button
Aman
versə
əgər
bu
gədələr
If
only
these
beggars
would
give
us
a
break
Baş
qaldırıbdır
təzədir
məmələr
Breasts
are
rising,
fresh
ones
Narın-narın
öpməli
bəbələr
Delicate,
delicate
babies
to
kiss
Thailand
formasındadır
gecələr
The
nights
are
in
the
form
of
Thailand
Ey
can
dığladır
bizi
Oh
my
soul
it
pierces
us
Burcudur
yan,
olub
üryan
bu
"madmazel"lər
This
"mademoiselle"
is
by
the
side,
naked
Qara
tellər,
deyir
ellər,
incədir
bellər
Black
wires,
the
hands
say,
the
waists
are
thin
Aç
pəncərini
bir
billən
Open
your
window
a
billion
Ay
mənim
yanağı
qırmızı
quzum
Oh
my
red-cheeked
lamb
Yalamalıdır
axır
duzun
Your
salt
must
be
licked
in
the
end
Gərək
olardın
porn
ulduzu
You
should
have
been
a
porn
star
Bu
qədər
nazın
pozun
Break
this
much
coyness
Orda
qaldırar
tozu
There
you
will
raise
the
dust
Orda
qaldırar
tozu
ay
mənim.
There
you
will
raise
the
dust
oh
mine.
Yalamalı
duzum...
My
salt
must
be
licked...
Burda
yoxdur
tanıyan
sən
kim
və
mən
kiməm
There's
no
one
here
who
knows
who
you
are
and
who
I
am
Zor
deyirlər
adama,
bərkimə-bərkimə
They
force
people
to
be
tough,
toughen
up,
toughen
up
Qəmlidir
əhvalatım,
hər
kimə
dilləndim
My
story
is
sad,
I
told
everyone
Qoydular
əngimə,
sus,
dinmə...
They
put
an
obstacle
in
my
way,
shut
up,
be
quiet...
Bizim
qonşular
Our
neighbors
Bizim
qonşular
Our
neighbors
Ey,
ey,
ey,
bizim
qonşular...
Oh,
oh,
oh,
our
neighbors...
Bizim
qonşular
Our
neighbors
Kiminin
iti
banlayır,
kiminin
Some
have
dogs
barking,
some
have
Xoruzu
hürür
bizim
yuxusuz
gecələr
The
rooster
crows
our
sleepless
nights
Gün
çıxar
və
çobalar
gədələr
The
sun
rises
and
the
shepherds
become
beggars
Kim
mələr
və
daha
var
nələr
Who
paints
and
what
else
is
there
Və
gərək
budur,
kim
gələr,
bələr
yerin
And
this
is
what
it
has
to
be,
whoever
comes,
the
troublemaker
Dönər,
gedər
geri,
həm
də
danışılar
Will
turn,
go
back,
and
they
will
also
talk
De
küçənin
hər
tində
çıxarından
Say
from
every
corner
of
the
street
Amma
çeri
çoxdur
burda
baxarından
But
there
are
many
cherries
here
from
its
looks
Bil,
bizim
iş
əyridir
axarından...
Know,
our
work
is
crooked
from
its
flow...
Bil,
bizim
iş
əyridir
axarından...
Know,
our
work
is
crooked
from
its
flow...
Burda
yoxdur
tanıyan
sən
kim
və
mən
kiməm
There's
no
one
here
who
knows
who
you
are
and
who
I
am
Zor
deyirlər
adama,
bərkimə-bərkimə
They
force
people
to
be
tough,
toughen
up,
toughen
up
Qəmlidir
əhvalatım,
hər
kimə
dilləndim
My
story
is
sad,
I
told
everyone
Qoydular
əngimə,
sus,
dinmə...
They
put
an
obstacle
in
my
way,
shut
up,
be
quiet...
Bizim
qonşular
Our
neighbors
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Payam Amani
Album
Qonşular
date de sortie
18-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.