Payback - Life Goes on - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Payback - Life Goes on




Life Goes on
Life Goes On
En guerra mi sino, en paz mis convicciones,
My fate is in war, my convictions in peace,
Coger el timón o acomodarme entre galones,
To take the helm or settle among the ranks,
Estreché mi filtro vista la mediocridad del hombre,
I narrowed my filter, seeing the mediocrity of man,
No me puede apasionar una persona sin pasiones.
I cannot be passionate about a person without passions.
Tengo mis principios, tengo mil razones,
I have my principles, I have a thousand reasons,
Excedí el cupo de regar corazones pobres,
I exceeded the quota of watering poor hearts,
Hoy sonrío con la mueca del que se conoce,
Today I smile with the grimace of one who knows himself,
Bailando en equilibrio entre mi quietud, mis azogues.
Dancing in balance between my stillness, my quicksilver.
El reloj no escucha, por mucho que ruegues,
The clock doesn't listen, no matter how much you plead,
Siempre llueve a gusto del que sabe apreciar lo que tiene,
It always rains to the liking of those who know how to appreciate what they have,
Nunca creí en dioses mami, ni en huecas palabras,
I never believed in gods, mommy, nor in empty words,
Pero te sabe el coño al cielo de ese que me hablan.
But your pussy tastes like the heaven they talk about.
Mirando las gradas, mirando la vida con ganas,
Looking at the stands, looking at life with desire,
Soltando penas, cogiendo tablas,
Releasing sorrows, grabbing boards,
Haciendo eses, sorteando trabas,
Making esses, dodging obstacles,
¿Y dónde estabas?
And where were you?
Antes de amainar la tormenta y gozar del anticiclón,
Before the storm subsided and enjoying the anticyclone,
A estas alturas ya wherever, venga, life goes on...
At this point, wherever, come on, life goes on...
Life goes on, life goes on...
Life goes on, life goes on...
A estas alturas ya wherever venga life goes on
At this point, wherever it comes, life goes on
Life goes on, life goes on...
Life goes on, life goes on...
Estoy bebiendo en martes pa' amortiguar el bajón del domingo.
I'm drinking on Tuesday to cushion the Sunday blues.
Life goes on, life goes on...
Life goes on, life goes on...
A estas alturas ya wherever venga life goes on.
At this point, wherever it comes, life goes on.
Life goes on, life goes on...
Life goes on, life goes on...
Lo tengo en las manos to' flotando to' tan lindo.
I have it in my hands, all floating, all so beautiful.
Esta es la mierda con la que crecimos,
This is the shit we grew up with,
Marca cómo somos, marca cómo fuimos,
It marks who we are, it marks who we were,
Pa' los que ya no están aquí conmigo,
For those who are no longer here with me,
También os quiero, ojalá hayáis hecho buen camino.
I love you too, I hope you have made a good journey.
Miramos el futuro con los ojos llenos,
We look at the future with full eyes,
Porque el tiempo siempre ha sido el mejor juez del juego,
Because time has always been the best judge of the game,
échame veneno de más, cuando eche más de menos,
pour me more poison when I miss you more,
Cuando me falten los motivos,
When I lack the reasons,
ésta va por to' lo que hemos sido,
this one is for everything we have been,
Porque el presente no vale de na' si no tienes pasado,
Because the present is worth nothing if you have no past,
Yo lo tengo en las manos, todo flotando, todo tan lindo,
I have it in my hands, everything floating, everything so beautiful,
Todo tan fugaz, coño, por eso vivo brindando,
Everything so fleeting, damn, that's why I live toasting,
Por eso en cuanto veo cara larga chindo,
That's why as soon as I see a long face, I chindo,
Porque mi rumbo está muy lejos de su mundo,
Because my course is far from their world,
No quiero el mando, puta, ando dabuti en el limbo,
I don't want the command, bitch, I'm dabuti in limbo,
Estoy bebiendo en martes pa' amortiguar el bajón del domingo.
I'm drinking on Tuesday to cushion the Sunday blues.
Life goes on, life goes on...
Life goes on, life goes on...
Estoy bebiendo en martes pa' amortiguar el bajón del domingo.
I'm drinking on Tuesday to cushion the Sunday blues.
Life goes on, life goes on...
Life goes on, life goes on...
A estas alturas ya wherever venga life goes on.
At this point, wherever it comes, life goes on.
Life goes on, life goes on...
Life goes on, life goes on...
Lo tengo en las manos to' flotando to' tan lindo.
I have it in my hands, all floating, all so beautiful.
Life goes on, life goes on...
Life goes on, life goes on...
A estas alturas ya wherever venga life goes on.
At this point, wherever it comes, life goes on.
That's the way that your life goes on...
That's the way that your life goes on...
How can we make time stop?
How can we make time stop?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.