Paroles et traduction Payper Corleone - Nobody (a Khaligraph Jones Diss)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody (a Khaligraph Jones Diss)
Никто (дисс на Khaligraph Jones)
Best
Rapper
In
Nigeria?
You
a
nobody/
Лучший
рэпер
Нигерии?
Ты
никтошка./
Who
in
here
a
fan
of
Kaligraph?
Nobody/
Кто
здесь
фанат
Калиграфа?
Никто./
You
tryna
shit
on
everybody
to
be
somebody?
Ты
пытаешься
нагадить
на
всех,
чтобы
стать
кем-то?
Well
We
got
Rappers
and
you
don′t
want
it
with
nobody/
Что
ж,
у
нас
есть
рэперы,
и
ты
ни
с
кем
не
хочешь
связываться./
This
an
enquiry
I'm
asking
if
you′re
sure
about
it/
Это
вопрос,
я
спрашиваю,
уверена
ли
ты
в
этом?/
The
last
time
they
got
me
mad
I
left
the
scene
with
4 bodies/
В
прошлый
раз,
когда
меня
разозлили,
я
покинул
место
преступления
с
четырьмя
трупами./
Ask
VEC
and
Vader
the
wild
card/
Спроси
VEC
и
Вадера,
джокера./
Thou
shall
not
cross
thy
path
I'm
like
God/
Не
преступи
мой
путь,
я
как
Бог./
Oh
i
see,
you've
been
moving
with
Judas/
О,
я
вижу,
ты
водишься
с
Иудой./
Let′s
get
one
thing
straight
I′m
not
cool
with
the
rulers/
Давай
проясним,
я
не
дружу
с
правителями./
You
know
my
vibe
raid
the
palace
come
through
with
intruders/
Ты
знаешь
мой
стиль,
совершаю
набег
на
дворец,
врываюсь
с
незваными
гостями./
Them
bullets
music
to
your
ears
Might
get
Buju
to
do
it/
Эти
пули
— музыка
для
твоих
ушей.
Может,
попрошу
Буджу
сделать
это./
This
stunt
of
yours,
I'm
wondering
who
pushed
you
to
do
it/
Этот
твой
трюк,
мне
интересно,
кто
тебя
надоумил
на
это./
We
hardbody
Ford
tough
we
don′t
move
with
the
Buicks/
Мы
крепкие,
как
Ford,
мы
не
ездим
на
Buick./
The
other
guy
would
be
late
to
respond/
Другой
парень
опоздал
бы
с
ответом./
Need
you
to
understand
you
go
against
the
country
you
facing
the
Don/
Тебе
нужно
понять,
что
если
ты
идешь
против
страны,
ты
сталкиваешься
с
Доном./
You
think
we
weak
and
our
industry's
a
Gold
rush/
Ты
думаешь,
мы
слабые,
а
наша
индустрия
— золотая
лихорадка./
Instead
of
sending
shots
at
us
you
should
show
love/
Вместо
того,
чтобы
стрелять
в
нас,
ты
должна
проявлять
любовь./
I
dare
you
to
respond
if
you
so
tough/
Я
смею
тебя
ответить,
если
ты
такая
крутая./
This
is
Anfield
you′ll
never
get
a
win
on
the
home
turf/
Это
Энфилд,
ты
никогда
не
выиграешь
на
домашнем
поле./
Pick
an
opponent
stop
teasing
up
the
whole
house/
Выбери
соперника,
прекрати
дразнить
весь
дом./
First
one
to
hop
out
for
the
drama
if
it
goes
south/
Первым
выскочу
на
разборки,
если
все
пойдет
наперекосяк./
As
for
those
other
guys!
Что
касается
остальных
ребят!
Well
make
I
no
shout/
Ну,
я
не
буду
кричать./
Dissing
everybody
is
part
of
the
roll
out/
Диссить
всех
— часть
раскрутки./
I'm
off
that
back
to
Kaligraph/
Я
возвращаюсь
к
Калиграфу./
There′s
no
point
asking
how
you
Нет
смысла
спрашивать,
как
ты
Feel
I'm
sure
you'll
fail
the
polygraph/
Себя
чувствуешь,
я
уверен,
ты
провалишь
детектор
лжи./
You
got
smoke
then
the
Don
want
it/
Ты
хочешь
дыма,
тогда
Дон
этого
хочет./
You
signed
up
for
all
of
these
and
Ты
подписалась
на
все
это,
и
I′m
just
praying
you
don′t
run
from
it/
Я
просто
молюсь,
чтобы
ты
от
этого
не
убежала./
Don't
tamper
justice
with
mercy
homie
I′m
very
strict/
Не
путай
правосудие
с
милосердием,
подруга,
я
очень
строг./
You
got
the
plaque
pretty
cool
but
we
the
MVPs/
У
тебя
есть
награда,
довольно
круто,
но
мы
— MVP./
Do
you
dirty
when
they
see
you
know
you
had
it
bad/
Сделаю
тебе
больно,
когда
они
увидят,
что
тебе
было
плохо./
Strangle
Kaligraph
with
a
fanny
pack/
Задушу
Калиграфа
поясной
сумкой./
The
disrespect
is
what
I'm
handing
back/
Неуважение
— вот
что
я
возвращаю./
Plus
whoever
gets
involved
i
Плюс,
кто
бы
ни
был
вовлечен,
я
Guarantee
you′ll
get
your
granny
snatched/
Гарантирую,
что
у
тебя
заберут
бабушку./
Are
you
proud
of
this?
Ты
гордишься
этим?
You
wanna
chase
clout?
Fine!
Do
your
thing
but
leave
us
out
of
it/
Хочешь
хайпа?
Отлично!
Занимайся
своими
делами,
но
не
впутывай
нас
в
это./
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tombra Asikpi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.