Paroles et traduction Payy feat. Nate57 & Remoe - Nur Bargeld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nur Bargeld
Только наличные
Fahr′
den
Benz
vor,
vor
dem
Benzstore
Подгоняю
Benz
к
Benzstore,
детка,
Drive-bys
mit
Headshots,
ich
brauch'
kein′n
Investor
Драйв-баи
с
хедшотами,
мне
не
нужен
инвестор.
Dagobert,
Dagobert,
ich
schieß'
meine
Magnum
leer
Скрудж
Макдак,
Скрудж
Макдак,
разряжаю
свой
Magnum,
Keine
Zeit
für
Müshteris,
Akku
leer,
Akku
leer
Нет
времени
на
клиентов,
сел
аккумулятор,
сел
аккумулятор.
Spiel'
den
Pass
in
den
Lauf,
mit
Bass
in
dem
Sound
Делаю
пас
на
ход,
с
басом
в
этом
звуке,
Bevor
ich
baller′,
grins′
ich
in
die
Kamera
wie
Krusty
der
Clown
Перед
тем,
как
стрелять,
улыбаюсь
в
камеру,
как
клоун
Красти.
Disstracks
ballern,
Gesicht
wegballern,
im
deine
Bitch
wegballern
Дисс-треки
палят,
сносят
лица,
уводят
твою
сучку,
Kein
Sixpack,
ich
will
Big
Macs
ballern,
Kofferraum
voller
Geld
im
Impala
Не
нужен
мне
sixpack,
я
хочу
Big
Mac'и,
багажник
Impala
полон
денег.
Bargeld,
nur
Bargeld,
schneller
als
Speedy
Gonzales
Наличные,
только
наличные,
быстрее
Спиди
Гонсалеса,
Bring'
Wasser
in
die
Oase,
beiß′
mich
durch
wie
Suarez
Приношу
воду
в
оазис,
прогрызаюсь,
как
Суарес.
Sturmmaske,
ich
bin
undercover,
Einbrüche
mit
dem
Eisenhammer
В
маске,
я
под
прикрытием,
ограбления
с
кувалдой,
Wind
lässt
meine
Scheine
flattern,
Schwarzgeld
in
der
Heizungskammer
Ветер
развевает
мои
купюры,
чёрные
деньги
в
котельной.
Nur
Bargeld,
nur
Bargeld,
nur,
nur,
nur
Bargeld
Только
наличные,
только
наличные,
только,
только,
только
наличные,
Ich
steig'
aus
dem
Jeep
und
lauf′
maskiert
in
den
Laden
Выхожу
из
джипа
и
иду
в
магазин
в
маске.
Nur
für
Bargeld,
für
Bargeld,
nur,
nur
für
Bargeld
Только
за
наличные,
за
наличные,
только,
только
за
наличные,
Kein
Scheck,
keine
EC-Karte,
kein
Paypal,
was
zählt,
ist
Bargeld
Никаких
чеков,
никаких
банковских
карт,
никакого
Paypal,
важны
только
наличные.
Ich
will
Bargeld,
nur
Bargeld
nur,
nur,
nur
Bargeld
Я
хочу
наличные,
только
наличные,
только,
только,
только
наличные,
Ich
steig'
aus
dem
Jeep
und
lauf′
maskiert
in
den
Laden
Выхожу
из
джипа
и
иду
в
магазин
в
маске.
Nur
für
Bargeld,
für
Bargeld,
nur,
nur
für
Bargeld
Только
за
наличные,
за
наличные,
только,
только
за
наличные,
Kein
Scheck,
keine
EC-Karte,
kein
Paypal,
was
zählt,
ist
Bargeld
Никаких
чеков,
никаких
банковских
карт,
никакого
Paypal,
важны
только
наличные.
Ich
will
Bargeld
Я
хочу
наличные.
Münzen
aus
dem
Automat
der
Spielo
Монеты
из
игрового
автомата
Stapel'
ich
hoch
wie
die
Häuser
aus
meiner
Siedlung
Складываю
в
стопки,
как
дома
в
моём
районе.
Ich
will
sie
scheffeln,
sie
scheffeln,
ich
will
die
Mios
Я
хочу
грести
их,
грести
их,
я
хочу
миллионы,
Bin
voller
Desinteresse
in
meinen
Videos
(ey
ey
ey
ey)
Я
совершенно
безразличен
в
своих
видео
(эй,
эй,
эй,
эй).
Ich
steh'
auf
Sexobjekte,
die
besten,
wie
Marilyn
Monroe
Мне
нравятся
секс-бомбы,
лучшие,
как
Мэрилин
Монро,
Denn
ich
hab′
ein
viel
zu
ausgeprägtes
perverses
Syndrom
(brrr)
Потому
что
у
меня
слишком
ярко
выраженный
извращенный
синдром
(бррр).
Bitches
waschen
im
Bikini
mein
Mercedessymbol
Сучки
моют
мой
Mercedes
в
бикини,
Remoe,
Mister,
Mister
I-make-it-make-it-rain-on-them-hoes
Remoe,
мистер,
мистер
"я-заставлю-их-купаться-в-деньгах".
In
meiner
Wohnung
hängt
ein
teueres
Portrait
В
моей
квартире
висит
дорогой
портрет,
Doch
es
dient
eigentlich
zur
Tarnung
meines
Safes
Но
на
самом
деле
он
скрывает
мой
сейф.
Denn
schnelle
Geld
liegt
auf
der
Straße,
wird
erzählt
Ведь
говорят,
что
быстрые
деньги
лежат
на
улице,
Ich
will
Dinar,
ich
will
Dollar,
ich
will
€s
Я
хочу
динары,
я
хочу
доллары,
я
хочу
евро.
Nur
Bargeld,
nur
Bargeld,
nur,
nur,
nur
Bargeld
Только
наличные,
только
наличные,
только,
только,
только
наличные,
Ich
steig′
aus
dem
Jeep
und
lauf'
maskiert
in
den
Laden
Выхожу
из
джипа
и
иду
в
магазин
в
маске.
Nur
für
Bargeld,
für
Bargeld,
nur,
nur
für
Bargeld
Только
за
наличные,
за
наличные,
только,
только
за
наличные,
Kein
Scheck,
keine
EC-Karte,
kein
Paypal,
was
zählt,
ist
Bargeld
Никаких
чеков,
никаких
банковских
карт,
никакого
Paypal,
важны
только
наличные.
Ich
will
Bargeld,
nur
Bargeld
nur,
nur,
nur
Bargeld
Я
хочу
наличные,
только
наличные,
только,
только,
только
наличные,
Ich
steig′
aus
dem
Jeep
und
lauf'
maskiert
in
den
Laden
Выхожу
из
джипа
и
иду
в
магазин
в
маске.
Nur
für
Bargeld,
für
Bargeld,
nur,
nur
für
Bargeld
Только
за
наличные,
за
наличные,
только,
только
за
наличные,
Kein
Scheck,
keine
EC-Karte,
kein
Paypal,
was
zählt,
ist
Bargeld
Никаких
чеков,
никаких
банковских
карт,
никакого
Paypal,
важны
только
наличные.
Ja,
ich
will
Bargeld
Да,
я
хочу
наличные.
Es
fing
schon
an
mit
15
Jahren,
rein
in
den
Schlecker
mit
Messer
Всё
началось
в
15
лет,
в
Schlecker
с
ножом,
Die
Masken
schnitten
wir
uns
aus
Pulloverarmen,
kein
Erbarmen
Маски
мы
вырезали
из
рукавов
свитеров,
без
жалости.
Dann
ist
alles
drinne′,
Scheine
werden
bei
uns
angehimmelt
Потом
всё
внутри,
купюры
у
нас
боготворят,
Durchzieh'n,
bis
die
Kasse
klingelt
Продолжаем,
пока
не
зазвенит
касса.
Danach
werden
Streifenwagen
abgewimmelt
Потом
уходим
от
патрульных
машин,
Renn′
wie
der
Wind,
sprint'
zu
dem
Fluchtwagen
hin
Бегу,
как
ветер,
несусь
к
машине
для
побега,
Verschwind'
und
verbring′
paar
Tage
am
Strand
Исчезаю
и
провожу
пару
дней
на
пляже,
Denn
es
gibt
nix,
was
Para
nicht
kann
Ведь
нет
ничего,
чего
не
может
Para.
Bestell′
mir
'ne
Olle
zur
Insel
entspannt
Заказываю
себе
девчонку
на
остров,
расслабляюсь,
Trink′
Ananassaft,
hatte
die
Kameras
satt
Пью
ананасовый
сок,
надоели
камеры,
Zu
viel,
jetzt
häng'
ich
in
Panama
ab
Слишком
много,
теперь
я
тусуюсь
в
Панаме
Und
lach′
ernsthaft
über
die
vergangenen
Tat
И
серьёзно
смеюсь
над
прошлыми
делами,
Zähle
aufm
Dach
mein
Schnapp
Считаю
свою
добычу
на
крыше.
Weil
es
nicht
in
Schuhkarton
passt,
such'
ich
mir
irgendein
Fach
Потому
что
она
не
помещается
в
коробку
из-под
обуви,
ищу
какой-нибудь
шкаф.
Scheiß
mal
auf
Bank,
pack′
es
lieber
in
'nen
Schrank
und
К
чёрту
банк,
лучше
положу
в
шкаф
и
Meld'
nix
an
Ничего
не
декларирую.
Es
schöpft
keiner
Verdacht
Никто
не
заподозрит,
Schmeiß′
meine
Handykarte
in
den
Bach
Выбрасываю
свою
сим-карту
в
ручей.
Vor
Gericht,
nix
mehr
mit
Welpenschutz
В
суде,
никаких
поблажек,
Jetzt
Santa
Fu,
wo
man
länger
muss
Теперь
Санта-Фу,
где
придётся
задержаться.
Mach′
es
so
wie
Crash
Bandicoot,
wir
woll'n
Делаю,
как
Crash
Bandicoot,
мы
хотим
Nur
Bargeld,
nur
Bargeld,
nur,
nur,
nur
Bargeld
Только
наличные,
только
наличные,
только,
только,
только
наличные,
Ich
steig′
aus
dem
Jeep
und
lauf'
maskiert
in
den
Laden
Выхожу
из
джипа
и
иду
в
магазин
в
маске.
Nur
für
Bargeld,
für
Bargeld,
nur,
nur
für
Bargeld
Только
за
наличные,
за
наличные,
только,
только
за
наличные,
Kein
Scheck,
keine
EC-Karte,
kein
Paypal,
was
zählt,
ist
Bargeld
Никаких
чеков,
никаких
банковских
карт,
никакого
Paypal,
важны
только
наличные.
Ich
will
Bargeld,
nur
Bargeld
nur,
nur,
nur
Bargeld
Я
хочу
наличные,
только
наличные,
только,
только,
только
наличные,
Ich
steig′
aus
dem
Jeep
und
lauf'
maskiert
in
den
Laden
Выхожу
из
джипа
и
иду
в
магазин
в
маске.
Nur
für
Bargeld,
für
Bargeld,
nur,
nur
für
Bargeld
Только
за
наличные,
за
наличные,
только,
только
за
наличные,
Kein
Scheck,
keine
EC-Karte,
kein
Paypal,
was
zählt,
ist
Bargeld
Никаких
чеков,
никаких
банковских
карт,
никакого
Paypal,
важны
только
наличные.
Ich
will
Bargeld
Я
хочу
наличные.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peyman Ghalami, Soine Lukas, Maik Schuheida, Oemer Altan Oezcat, Adam Sacipi, Nathan Pedreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.