Paroles et traduction Paz Quintana feat. Benjamin Walker - Para Que Tu Vueles
Para Que Tu Vueles
Чтобы ты летел
Una
se
encarga
de
todo,
una
juega
con
el
tiempo
Одна
заботится
обо
всем,
другая
играет
со
временем
Una
genera
la
magia,
une
a
veces
es
desierto
Одна
творит
волшебство,
соединяет,
иногда
являясь
пустыней
Uno
corre
de
su
sombra,
uno
enfrenta
a
los
maestros
Один
убегает
от
своей
тени,
один
противостоит
учителям
Una
rechaza
a
su
especie,
une
los
versos
que
tengo
Один
отвергает
свой
вид,
объединяет
стихи,
которые
у
меня
есть
Une
con
esta
agonía,
une
tu
espacio
en
el
centro
Объединяет
эту
агонию,
объединяет
твое
пространство
в
центре
Un
enorme
virus
suelto
miles
de
humanos
ya
muertos
Огромный
вирус
на
свободе;
тысячи
убитых
людей
Miles
de
cosas
no
dichas,
miles
y
graves
secretos
Тысячи
невысказанных
вещей,
тысячи
и
страшных
секретов
Miles
creyendo
al
sistema,
miles
ahora
en
el
encierro
Тысячи
верят
в
систему;
тысячи
теперь
в
заключении
Quiero
que
seas
pajarito
para
que
esto
no
te
alcance
Я
хочу,
чтобы
ты
был
птичкой,
чтобы
это
не
настигло
тебя
Que
tus
plumas
vuelen
lejos
y
se
fundan
con
el
aire
Чтобы
твои
перья
далеко
улетели
и
слились
с
воздухом
Y
deja
que
la
lluvia
caiga
fuerte
И
пусть
дождь
хлещет
Que
no
va
a
rompernos,
déjala
que
suelte
Он
не
сломает
нас,
пусть
идет
Si
acaso
mi
dolor
se
va
en
la
muerte
Если
моя
боль
уйдет
со
смертью
Yo
quiero
abrazarte
para
que
tú
vueles
(ah)
Я
хочу
обнять
тебя,
чтобы
ты
летел
(ах)
Pa'
que
tú
vueles
Чтобы
ты
летел
Cuántos
eran
ovejitas,
cuántas
las
ganas
de
tengo
Сколько
было
овец,
сколько
было
у
меня
желаний
Cuántos
abrazos
perdidos,
cuánto
y
qué
bello
el
silencio
Сколько
потерянных
объятий,
какая
красота
в
тишине
Era
la
era
de
la
Tierra,
éramos
de
ella
el
veneno
Это
был
век
Земли;
мы
были
ее
ядом
Era
la
crisis
del
mundo,
éramos
casi
tan
ciegos
Это
был
мировой
кризис;
мы
были
почти
такими
же
слепыми
Que
un
día
nos
despertamos,
queríamos
combiarlo
todo
Что
однажды
мы
проснулись,
захотели
все
изменить
Que
nos
tiraban
balines
para
quitarnos
los
ojos
В
нас
стреляли
дротиками,
чтобы
выбить
нам
глаза
Pero
a
veces
nos
morimos,
pero
también
renacemos
Но
иногда
мы
умираем,
но
возрождаемся
тоже
Aunque
olvidemos
el
alma,
y
cómo
entramos
al
cuerpo
Хотя
забудем
душу
и
как
мы
попали
в
тело
Quiero
ser
animalito
cuando
se
vacíen
las
calles
Я
хочу
быть
зверьком,
когда
улицы
опустеют
Cuando
ya
no
haya
veneno,
andaremos
todos
sueltos
Когда
больше
не
будет
яда;
мы
будем
бродить
на
свободе
Y
deja
que
la
lluvia
caiga
fuerte
И
пусть
дождь
хлещет
Que
no
va
a
rompernos,
déjala
que
suelte
Он
не
сломает
нас,
пусть
идет
Si
acaso
mi
dolor
se
va
en
la
muerte
Если
моя
боль
уйдет
со
смертью
Yo
quiero
cantarte
para
que
tú
vueles
Я
хочу
петь
тебе,
чтобы
ты
летел
Y
deja
que
la
lluvia
caiga
fuerte
И
пусть
дождь
хлещет
Que
no
va
a
rompernos,
déjala
que
suelte
Он
не
сломает
нас,
пусть
идет
Si
acaso
mi
dolor
se
va
en
la
muerte
Если
моя
боль
уйдет
со
смертью
Yo
quiero
abrazarte
para
que
tú
vueles
Я
хочу
обнять
тебя,
чтобы
ты
летел
Para
que
tú
vueles
(vueles)
Чтобы
ты
летел
(летел)
Para
que
tú
vueles
(tú
vueles)
Чтобы
ты
летел
(ты
летел)
Para
que
tú,
para
que
tú
Чтобы
ты,
чтобы
ты
Para
que
tú,
para
que
tú
Чтобы
ты,
чтобы
ты
Para
que
tú
vueles
Чтобы
ты
летел
Para
que
tú
vueles
Чтобы
ты
летел
Para
que
tú,
para
que
tú,
para
que
tú
Чтобы
ты,
чтобы
ты,
чтобы
ты
Vinieron
unos
cristales
y
nos
quitaron
el
ego
Пришли
кристаллы
и
забрали
наше
эго
Ya
no
había
sed
de
poder
y
nos
fuimos
con
las
tribus
Уже
не
было
жажды
власти,
и
мы
ушли
с
племенами
Así
se
cierra
esta
historia
de
los
humanos
bacteria
Так
закрывается
эта
история
о
людях-бактериях
Ahora
cuidamos
la
tierra,
ahora
somos
parte
de
ella
Теперь
мы
заботимся
о
Земле,
теперь
мы
ее
часть
Somos
tan
agradecidos,
telepáticos
activos
Мы
так
благодарны,
активные
телепаты
Nadie
roba,
nadie
sufre;
no
existen
las
diferencias
Никто
не
ворует,
никто
не
страдает;
различий
больше
нет
Era
la
era
en
que
la
Tierra
lloraba
en
sus
cantos
penas
Это
был
век,
когда
Земля
плакала
в
своих
песнях
Para
que
fuese
escuchada,
hizo
brotar
un
gran
virus
Чтобы
ее
услышали,
она
породила
большой
вирус
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paz Quintana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.