Paroles et traduction Paola - Flitzani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μια
τσιγγάνα
θα
ρωτήσω
I'll
ask
a
Gypsy
woman
Μήπως
και
σε
φέρω
πίσω
To
see
if
I
can
bring
you
back
Μια
σημάδι
πια
δε
δίνεις
You
no
longer
give
me
any
sign
Και
όλο
μοναχή
μ'
αφήνεις
And
you
always
leave
me
alone
Σε
ποιο
σώμα
τώρα
ξενυχτάς
In
whose
body
do
you
spend
your
nights
now?
Και
εγώ
ραγίσω
And
I'm
heartbroken
Επιτέλους
πες
μου
που
πας
Tell
me
finally,
where
are
you
going?
Αν
διαβάσω
στο
φλυτζάνι
If
I
read
in
the
cup
Ότι
μου
την
έχεις
κάνει
That
you've
done
me
wrong
Τότε
θα
στο
πω
στα
ίσια
Then
I'll
tell
you
straight
Ντόμπρα
και
παλικαρίσια
Honestly
and
bravely
Θα
φωνάξω
τους
γνωστούς
μου
I'll
call
my
acquaintances
Φίλους
μου
και
κολλητούς
μου
My
friends
and
my
close
friends
Και
θα
κάνουμε
απόψε
And
tonight
we'll
have
Τα
καλύτερα
μεθύσια
The
best
of
times
Μια
τσιγγάνα
θα
ρωτήσω
I'll
ask
a
Gypsy
woman
Ποιον
αέρα
πελαγίσιο
What
sea
wind
Να
διαλέξω
να
σε
φέρει
Should
I
choose
to
bring
you
Στης
αγάπης
μου
τα
μέρη
To
the
places
of
my
love
Σε
ποιο
σώμα
ξενυχτάς
In
whose
body
do
you
spend
your
nights?
Και
εγώ
ραγίσω
And
I'm
heartbroken
Επιτέλους
πες
μου
που
το
πας
Tell
me
finally,
where
are
you
going?
Αν
διαβάσω
στο
φλυτζάνι
If
I
read
in
the
cup
Ότι
μου
την
έχεις
κάνει
That
you've
done
me
wrong
Τότε
θα
στο
πω
στα
ίσια
Then
I'll
tell
you
straight
Ντόμπρα
και
παλικαρίσια
Honestly
and
bravely
Θα
φωνάξω
τους
γνωστούς
μου
I'll
call
my
acquaintances
Φίλους
μου
και
κολλητούς
μου
My
friends
and
my
close
friends
Και
θα
κάνουμε
απόψε
And
tonight
we'll
have
Τα
καλύτερα
μεθύσια
The
best
of
times
Αν
διαβάσω
στο
φλυτζάνι
If
I
read
in
the
cup
Ότι
μου
την
έχεις
κάνει
That
you've
done
me
wrong
Τότε
θα
στο
πω
στα
ίσια
Then
I'll
tell
you
straight
Ντόμπρα
και
παλικαρίσια
Honestly
and
bravely
Θα
φωνάξω
τους
γνωστούς
μου
I'll
call
my
acquaintances
Φίλους
μου
και
κολλητούς
μου
My
friends
and
my
close
friends
Και
θα
κάνουμε
απόψε
And
tonight
we'll
have
Τα
καλύτερα
μεθύσια
The
best
of
times
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasilis Giannopoulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.