Paola - To Psomi Tis Xenitias (live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paola - To Psomi Tis Xenitias (live)




To Psomi Tis Xenitias (live)
Bread of Exile (live)
Το ψωμί της ξενιτιάς είναι πικρό
The bread of exile is bitter
το νερό της θολό και το στρώμα σκληρό
The water is murky and the bed is hard
τα λεφτά που αποκτάς τα βλαστημάς
You curse the money you earn
υποφέρεις πονάς την πατρίδα ζητάς
You suffer, you ache, you long for your homeland
Κλέφτρα ξενιτιά τα παλληκάρια κλέβεις
Thieving exile, you steal young men
μάγισσα κακιά με τα λεφτά μαγεύεις
Evil witch, you bewitch with money
πάντα μ′ απονιά χωρίζεις μάνες και παιδιά
You always cruelly separate mothers and children
Κάνε Παναγιά η ξενιτιά να πάψει
Make exile cease, oh Virgin Mary
κι άλλη μάνα πια για χωρισμό μην κλάψει
And may no more mothers weep for separation
κι όλα τα παιδιά στο σπίτι τους να 'ρθουν ξανά
And may all children return home
Το ψωμί της ξενιτιάς είναι ξερό
The bread of exile is dry
και με δάκρυ πικρό το ′χω βρέξει κι εγώ
And I have soaked it with bitter tears
πιο καλά στο φτωχικό ψωμί κι ελιά
Better bread and olives in a poor home
παρά χίλια καλά στην πικρή ξενιτιά
Than a thousand comforts in bitter exile
Κλέφτρα ξενιτιά τα παλληκάρια κλέβεις
Thieving exile, you steal young men
μάγισσα κακιά με τα λεφτά μαγεύεις
Evil witch, you bewitch with money
πάντα μ' απονιά χωρίζεις μάνες και παιδιά
You always cruelly separate mothers and children
Κάνε Παναγιά η ξενιτιά να πάψει
Make exile cease, oh Virgin Mary
κι άλλη μάνα πια για χωρισμό μην κλάψει
And may no more mothers weep for separation
κι όλα τα παιδιά στο σπίτι τους να 'ρθουν ξανά
And may all children return home





Writer(s): giannis vasilopoulos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.