Pe Werner - Deine Hand - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pe Werner - Deine Hand




Deine Hand
Твоя рука
--- Deine Hand ---
--- Твоя рука ---
Deine Hand in meiner wissen,
Знать твою руку в моей,
Deinen Mund auf meinem spüren,
Чувствовать твои губы на своих,
Deine Zärtlichkeit vermissen,
Скучать по твоей нежности,
Keine Seelenruhe spüren.
Не знать покоя в душе.
Zwischen Nacht und Tag suche ich nach Überlebenden,,
Между ночью и днем я ищу выживших,
In wie ausgestorbenen Herzgegenden
В словно вымерших уголках сердца,
Starr gegen die Wand
Застывшая у стены,
Und seh kein Land
И не вижу земли
Land
Земли
Deine Hand in meiner wissen,
Знать твою руку в моей,
Deinen Mund auf meinem spüren,
Чувствовать твои губы на своих,
Die geliebten Lippen küssen,
Целовать любимые губы,
Dich neben mir atmen hören,
Слышать твое дыхание рядом,
Deinen Arm als Ruhekissen,
Твою руку как подушку покоя,
Meinen Kopf in deinem Schoß,
Мою голову на твоих коленях,
Deine Zärtlichkeit vermissen,
Скучать по твоей нежности,
Sehnsucht überlebensgroß.
Тоска огромна, как жажда жизни.
Ich gleit in den Tag
Я скольжу в день
Und sein Gesichtermeer
И в его море лиц,
Leute über Leute,
Люди вокруг,
Aber menschenleer.
Но так безлюдно.
Nicht ein Glücksgarant zu sehen
Не видно ни одного гаранта счастья,
Kein Land
Нет земли,
Land
Земли.
Deine Hand in meiner wissen,
Знать твою руку в моей,
Deinen Mund auf meinem spüren,
Чувствовать твои губы на своих,
Die geliebten Lippen küssen,
Целовать любимые губы,
Dich neben mir atmen hören,
Слышать твое дыхание рядом,
Deinen Arm als Ruhekissen,
Твою руку как подушку покоя,
Meinen Kopf in deinem Schoß,
Мою голову на твоих коленях,
Deine Zärtlichkeit vermissen,
Скучать по твоей нежности,
Sehnsucht überlebensgroß
Тоска огромна, как жажда жизни,
Und kein Land
И нет земли,
Kein Land
Нет земли.
Deine Zärtlichkeit vermissen und
Скучаю по твоей нежности и
Deine Hand
Твоей руке.





Writer(s): Pe Werner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.