Pe Werner - Nagel auf den Kopf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pe Werner - Nagel auf den Kopf




Nagel auf den Kopf
Гвоздь по голове
Das Leben hat dir tiefe Furchen ins Gesicht gegraben
Жизнь прорезала глубокие морщины на твоем лице
Und deinen Seelenacker mehr als einmal umgepflügt
И не раз перепахала поле твоей души
Du hast mir erst beigebracht
Ты первый научил меня
Verantwortung zu tragen
Нести ответственность
Daß Ehrlichkeit am längsten währt und daß der Geldschein trügt
Что честность ценится превыше всего и что деньги обманчивы
Und dann hast du den Nagel schließlich auf den kopf getroffen
А потом ты в конце концов забил гвоздь себе в голову
Deiner kranken Seele den Gnadenschuß verpaßt
Не пожалел для своей больной души контрольного выстрела
Unerträglich lebensmüde und von Angst besoffen
Невыносимо уставший от жизни и охваченный страхом
Du hast dich sicher selber mehr als abgrundtief gehaßt
Ты наверняка сам себя ненавидел до глубины души
Du hattest deine Ideale lang schon abgeschrieben
Ты давно списал свои идеалы
Große Träume glücklos von der Steuer abgesetzt
Безуспешно списал большие мечты с налогов
In dieser Ellenbogenwelt ist dir nichts geblieben
В этом мире, где каждый сам за себя, тебе ничего не осталось
Gäb' es ein Pfandleihhaus für Herzen
Будь у мира ломбард сердец
Du hättest deines versetzt
Ты бы заложил свое
Und dann hast du den Nagel schließlich auf den kopf getroffen
А потом ты в конце концов забил гвоздь себе в голову
Deiner kranken Seele den Gnadenschuß verpaßt
Не пожалел для своей больной души контрольного выстрела
Unerträglich lebensmüde und von Angst besoffen
Невыносимо уставший от жизни и охваченный страхом
Du hast dich sicher selber mehr als abgrundtief gehaßt
Ты наверняка сам себя ненавидел до глубины души
Doch dann trau' ich meinen Augen nicht
Но потом я не верю своим глазам
Es kommt mir vor
Мне кажется
Als säh' ich dein Gesicht
Что я вижу твое лицо
Irgendwo in der Menge oder in der Staßenbahn
Где-то в толпе или в трамвае
Doch wenn ich nochmal hinschau'
Но когда я снова смотрю
Sehn' mich nur zwei fremde Augen an
На меня смотрят только два чужих глаза
Und dann hast du den Nagel schließlich auf den kopf getroffen
А потом ты в конце концов забил гвоздь себе в голову
Deiner kranken Seele den Gnadenschuß verpaßt
Не пожалел для своей больной души контрольного выстрела
Unerträglich lebensmüde und von Angst besoffen
Невыносимо уставший от жизни и охваченный страхом
Du hast dich sicher selber mehr als abgrundtief gehaßt
Ты наверняка сам себя ненавидел до глубины души





Writer(s): Pe Werner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.