Pe Werner - Sonntagnachmittag im Park - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pe Werner - Sonntagnachmittag im Park




Sonntagnachmittag im Park
Sunday Afternoon In The Park
Sonntagnachmittag im Park
Sunday afternoon in the park
Ein Blätterteppich unter meinen Füßen
A carpet of leaves beneath my feet
Du frostiger Novembertag
You frosty November day
Dein Atem raucht, den Winter zu begrüßen
Your breath smokes, greeting winter
Winkt den Hüten, die sich lüften zum Gruss
Nodding to the hats that are lifted in greeting
Dem Mann am Stock, der Frau im Nerz
To the man with a cane, the woman in fur
Und den Mündern, die sich treffen zum Kuss
And the mouths that meet for a kiss
Vor ihrem Baumrindenherz
Before their bark heart
Sonntagnachmittag im Park
Sunday afternoon in the park
Sonntagnachmittag im Park
Sunday afternoon in the park
Sumpfige Gräser, die im Wind erzittern
Marshy grasses that tremble in the wind
Wolkenloser, blauer Tag
Cloudless, blue day
Dreikäsehochs, die die Enten füttern
Tots feeding the ducks
Vierbeiner jagen spielerisch querfeldein
Four-legged friends chasing each other across the field
Bringen ihr Holzfundstück zurück
Bringing back their wooden treasure
Ich möchte für einen Moment Beschenkte sein
I want to be gifted for a moment
Komm aportier'mir mein Glück
Come fetch me my happiness
Sonntagnachmittag im Park
Sunday afternoon in the park
Die Sonne hangelt sich durch nacktes Geäst
The sun hangs itself through naked branches
Scheinwerfer für den Schwanensee
Headlight for the swan lake
Ein Bild das sich postkartenschön ablichten läßt
A picture that can be taken as a postcard
Als winterschläfriges Portrait
As a sleepy winter portrait
Sonntagnachmittag im Park
Sunday afternoon in the park





Writer(s): Pe Werner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.