Paroles et traduction Pe Werner - Wie du mir, so ich dir
Wie
Du
Mir,
So
Ich
Dir
Как
Ты
Мне,
Так
И
Я
Тебе
Alles
zerredet,
alles
kurz
und
klein
Все
запутано,
все
коротко
и
незначительно.
Hab'
mich
nicht
entblödet,
lauter
als
du
zu
schrei'n
Не
заставляй
меня
кричать
громче,
чем
ты
кричишь.
Vernunft
in
Grund
und
Boden,
Gefühlswelt
aus
der
Bahn
Разум
в
глубине
души,
эмоциональный
мир
сбит
с
пути
Schmusen
verboten,
rühr'
mich
nicht
an
Обниматься
запрещено,
не
прикасайся
ко
мне.
Beleidigt
und
stolz
auseinandergerannt
Оскорбленный
и
гордый,
он
сбежал
Ein
kleines
Streichholz
und
Egoland
ist
wutentbrannt
Одна
маленькая
спичка,
и
Эголанд
в
ярости
Wie
Du
Mir,
So
Ich
Dir
Как
Ты
Мне,
Так
И
Я
Тебе
Träne
um
Träne,
Schmerz
um
Schmerz
Слеза
за
слезой,
боль
за
болью.
Wie
Du
Mir,
So
Ich
Dir
Как
Ты
Мне,
Так
И
Я
Тебе
Szene
um
Szene,
kostet
das
Herz
Сцена
за
сценой,
это
стоит
сердца.
Alles
in
Scherben,
Sich'rung
durchgebrannt
Весь
в
осколках,
весь
израненный.
Rein
ins
Verderben,
schmollen
Wand
an
Wand
Обреченный
на
погибель,
дуться
стенка
на
стенку
Alles
zerschlagen,
nichts
mehr
gut
und
schön
Все
разрушено,
ничего
хорошего
и
прекрасного
больше
нет.
Gewissensbisse
nagen
an
Frau
Kummersängerin
Угрызения
совести
грызут
госпожу
Куммерсенгерин
Beleidigt
und
stolz
auseinandergerannt
Оскорбленный
и
гордый,
он
сбежал
Ein
kleines
Streichholz
und
Egoland
ist
wutentbrannt
Одна
маленькая
спичка,
и
Эголанд
в
ярости
Du
weißt
doch
selber,
wie
weh
das
tut
Ты
же
сам
знаешь,
как
это
больно
Komm
mir
entgegen
- sei
mir
wieder
gut
Иди
мне
навстречу
- будь
со
мной
снова
в
порядке
Denn
ich
bin
Dir
schon
längst
wieder
gut
Потому
что
я
давно
уже
снова
в
порядке
с
тобой.
...
kostet
die
Liebe,
kostet
das
Herz
..,
стоит
любви,
стоит
сердца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Mueller-lerch, Patrick Losensky, Godsilla, Djaorkaeff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.