Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Celibatário
Zölibatäre Liebe
Fui
perguntar
a
sementinha
Ich
ging,
um
das
Samenkorn
zu
fragen
Perguntei
onde
seria
o
lugar
da
flor
Ich
fragte,
wo
der
Platz
der
Blume
sei
Perguntei
onde
seria
o
lugar
do
fruto
Ich
fragte,
wo
der
Platz
der
Frucht
sei
Ela
apontou
pros
céus
Es
zeigte
zum
Himmel
Ela
apontou
pra
cima
Es
zeigte
nach
oben
Ela
apontou
pra
cima
Es
zeigte
nach
oben
Ela
apontou
pro
céus
Es
zeigte
zum
Himmel
Ela
foi
se
enterrar,
ela
foi
Es
ging
sich
eingraben,
es
ging
Lá
no
chão,
no
chão
duro
e
frio
Dort
in
den
Boden,
in
den
harten
und
kalten
Boden
Frio
e
sem
vida
Kalt
und
ohne
Leben
Foi
fazer
seu
berço
na
obscuridade
Es
machte
seine
Wiege
in
der
Dunkelheit
Sabendo
que
um
dia
a
vida
venceria
Wissend,
dass
eines
Tages
das
Leben
siegen
würde
E
que
a
fé
duradoura
é
a
construtora
Und
dass
der
dauerhafte
Glaube
der
Erbauer
ist
De
todo
alicerce,
de
todo
terraço
Jeden
Fundaments,
jedes
Baus
Quem
não
semeia
não
colhe
nada
Wer
nicht
sät,
erntet
nichts
Quem
não
vai
pra
baixo,
não
vai
pra
cima
Wer
nicht
nach
unten
geht,
geht
nicht
nach
oben
Quem
não
se
engana,
não
se
desengana
Wer
sich
nicht
täuscht,
kommt
nicht
zur
Einsicht
Quem
não
sofre,
não
vive
Wer
nicht
leidet,
lebt
nicht
Quem
não
vive,
não
cresce
Wer
nicht
lebt,
wächst
nicht
Quem
não
cresce,
não
morre
Wer
nicht
wächst,
stirbt
nicht
Quem
não
morre,
não
Wer
nicht
stirbt,
der
Não
ressuscita
na
vida
nova
ersteht
nicht
auf
im
neuen
Leben
Na
vida
de
Cristo,
na
vida
nova
Im
Leben
Christi,
im
neuen
Leben
Na
vida
de
Cristo,
na
vida
nova
Im
Leben
Christi,
im
neuen
Leben
Na
vida
de
Cristo
Im
Leben
Christi
Dizem
por
aí
Man
sagt
hier
und
da
Padre
não
casa,
porque
não
ama
Ein
Priester
heiratet
nicht,
weil
er
nicht
liebt
Ou
então,
não
ama
porque
não
casa
Oder
aber,
er
liebt
nicht,
weil
er
nicht
heiratet
Não
sabem
nada
Sie
wissen
nichts
Não
sabem
nada
de
paternidade
Sie
wissen
nichts
von
Vaterschaft
De
maternidade,
de
ser
irmão
Von
Mutterschaft,
vom
Brudersein
Não
sabem
nada
de
dar
a
vida
Sie
wissen
nichts
vom
Leben-Geben
De
viver
o
amor,
o
amor
de
Cristo
Vom
Leben
der
Liebe,
der
Liebe
Christi
Padre
não
casa,
porque
ama
Ein
Priester
heiratet
nicht,
weil
er
liebt
Vai
perguntar
a
sementinha
Geh,
frag
das
Samenkorn
O
segredo
dos
prédios
no
fundo
da
terra
Das
Geheimnis
der
Bauten
tief
in
der
Erde
Quem
não
semeia
não,
não
colhe
nada
Wer
nicht
sät,
nein,
erntet
nichts
Quem
não
vai
pra
baixo
não
vai
pra
cima
Wer
nicht
nach
unten
geht,
geht
nicht
nach
oben
Quem
não
se
engana
não
se
desengana
Wer
sich
nicht
täuscht,
kommt
nicht
zur
Einsicht
Quem
não
sofre
não
vive
Wer
nicht
leidet,
lebt
nicht
Quem
não
vive
não
cresce
Wer
nicht
lebt,
wächst
nicht
Quem
não
cresce
não
morre
Wer
nicht
wächst,
stirbt
nicht
Quem
não
morre,
não
Wer
nicht
stirbt,
der
Não
ressuscita
na
vida
nova
ersteht
nicht
auf
im
neuen
Leben
Na
vida
de
Cristo,
na
vida
nova
Im
Leben
Christi,
im
neuen
Leben
Na
vida
de
Cristo,
na
vida
nova
Im
Leben
Christi,
im
neuen
Leben
Na
vida
de
Cristo
Im
Leben
Christi
Vá
perguntar
à
sementinha
Geh,
frag
das
Samenkorn
O
segredo
dos
prédios
no
fundo
da
terra
Das
Geheimnis
der
Bauten
tief
in
der
Erde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pe. Irala Sj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.