Paroles et traduction Pe. Zezinho, SCJ - Balada por um Reino
Balada por um Reino
Ballad for a Kingdom
Por
causa
de
um
certo
reino
Because
of
a
certain
kingdom
Estradas
eu
caminhei
I
walked
the
roads
Buscando
sem
ter
sossego
Searching
relentlessly
O
reino
que
eu
vislumbrei
The
kingdom
I
glimpsed
Brilhava
a
estrela
Dalva
The
morning
star
shone
brightly
E
eu
quase
sem
dormir
And
I
hardly
slept
Buscando
este
certo
reino
Searching
for
this
certain
kingdom
E
a
lembrança
dele
a
me
perseguir
And
the
memory
of
it
haunted
me
Buscando
este
certo
reino
Searching
for
this
certain
kingdom
E
a
lembrança
dele
a
me
perseguir
And
the
memory
of
it
haunted
me
Por
causa
daquele
reino
For
the
sake
of
that
kingdom
1000
vezes
eu
me
enganei
1000
times
I
was
misled
Tomando
o
caminho
errado
Taking
the
wrong
path
E
errando
quando
acertei
And
making
mistakes
when
I
was
right
Chegava
ao
cair
da
tarde
I
would
arrive
at
nightfall
E
eu
quase
sem
dormir
And
I
hardly
slept
Buscando
este
certo
reino
Searching
for
this
certain
kingdom
E
a
lembrança
dele
a
me
perseguir
And
the
memory
of
it
haunted
me
Buscando
este
certo
reino
Searching
for
this
certain
kingdom
E
a
lembrança
dele
a
me
perseguir
And
the
memory
of
it
haunted
me
Um
filho
de
carpinteiro
A
carpenter's
son
Que
veio
de
Nazaré
Who
came
from
Nazareth
Mostrou-se
tão
verdadeiro
Showed
himself
to
be
so
true
Pôs
vida
na
minha
fé
He
brought
life
to
my
faith
Falava
de
um
novo
reino
He
spoke
of
a
new
kingdom
De
flores
e
de
pardais
Of
flowers
and
sparrows
De
gente
arrastando
a
rede
Of
people
casting
their
nets
Que
eu
tive
sede
da
sua
paz
That
I
thirsted
for
his
peace
De
gente
arrastando
a
rede
Of
people
casting
their
nets
Que
eu
tive
sede
da
sua
paz
That
I
thirsted
for
his
peace
O
filho
de
carpinteiro
The
carpenter's
son
Falava
de
um
mundo
irmão
Spoke
of
a
fraternal
world
De
um
Pai
que
era
companheiro
Of
a
Father
who
was
a
companion
De
amor
e
libertação
Of
love
and
liberation
Lançou-me
um
olhar
profundo
He
cast
a
deep
gaze
upon
me
Gelando
o
meu
coração
Chilling
my
heart
Depois
me
falou
do
mundo
Then
he
told
me
about
the
world
E
me
deu
o
selo
da
vocação
And
gave
me
the
seal
of
vocation
Depois
me
falou
do
mundo
Then
he
told
me
about
the
world
E
me
deu
o
selo
da
Vocação
And
gave
me
the
seal
of
Vocation
Agora
quem
me
conhece
Now
whoever
knows
me
Pergunta
se
eu
encontrei
Asks
if
I
have
found
O
reino
que
eu
procurava
The
kingdom
I
was
seeking
Se
é
tudo
o
que
eu
desejei
If
it
is
all
that
I
yearned
for
E
eu
digo
pensando
nele
And
I
say,
thinking
of
him
No
meio
de
vós
está
Within
you
is
O
reino
que
andais
buscando
The
kingdom
you
seek
E
quem
tem
amor
compreenderá
And
whoever
has
love
will
understand
O
reino
que
andais
buscando
The
kingdom
you
seek
E
quem
tem
amor
compreenderá
And
whoever
has
love
will
understand
Jesus
me
ensinou
de
novo
Jesus
taught
me
again
As
coisas
que
eu
aprendi
The
things
I
had
learnt
Por
isso
eu
amei
meu
povo
That's
why
I
loved
my
people
E
o
livro
da
vida,
eu
li
And
I
read
the
book
of
life
E
em
cada
menina,
moça
And
in
every
girl,
young
woman
Em
cada
moço
e
rapaz
In
every
young
man
and
boy
Eu
sonho
que
a
minha
gente
I
dream
that
my
people
Será
semente
da
eterna
paz
Will
be
the
seed
of
eternal
peace
Eu
sonho
que
a
minha
gente
I
dream
that
my
people
Será
semente
da
eterna
paz
Will
be
the
seed
of
eternal
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pe. Zezinho, Scj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.