Pe. Zezinho, SCJ - Cantiga por um Sonhador - traduction des paroles en allemand

Cantiga por um Sonhador - Pe. Zezinho, SCJtraduction en allemand




Cantiga por um Sonhador
Lied für einen Träumer
Era moço demais pra saber
Er war zu jung, um zu wissen,
Que caminhos devia escolher
welche Wege er wählen sollte.
Não podia por certo entender
Er konnte sicherlich nicht verstehen,
Estas coisas que a vida é que ensina
diese Dinge, die das Leben lehrt.
Afinal, o que sabe um rapaz
Was weiß denn schon ein Junge
Ao 18 anos de vida?
mit 18 Lebensjahren?
Tudo isto escutara João
All das hörte Johannes,
Quando ele apareceu na casa dos pais
als er im Haus seiner Eltern erschien,
Cultivando esta ideia atrevida
diese kühne Idee pflegend:
Pregar o Reino de Deus, lutar pelos oprimidos
Das Reich Gottes predigen, für die Unterdrückten kämpfen,
Levar a força do amor onde manda o rancor
die Kraft der Liebe dorthin bringen, wo der Groll herrscht
E onde o medo é demais
und wo die Angst zu groß ist.
Viver por um ideal, pelo bem contra o mal
Für ein Ideal leben, für das Gute gegen das Böse
E a serviço da paz
und im Dienste des Friedens.
E naquele solar dos Dehon
Und in jenem Haus der Dehons
O conflito aumentou e doeu
wuchs der Konflikt und schmerzte
No silêncio do filho João
im Schweigen des Sohnes Johannes
E na angústia do pai que se opunha
und in der Angst des Vaters, der dagegen war.
Afinal, o que sabe um rapaz
Was weiß denn schon ein Junge
Ao 18 anos de vida?
mit 18 Lebensjahren?
Mas o filho de Júlio Dehon
Aber der Sohn von Julius Dehon
Foi pra escola estudar como quis o seu pai
ging zur Schule, um zu studieren, wie sein Vater es wollte,
Cultivando esta ideia atrevida
diese kühne Idee pflegend:
Pregar o Reino de Deus, lutar pelos oprimidos
Das Reich Gottes predigen, für die Unterdrückten kämpfen,
Levar a força do amor onde manda o rancor
die Kraft der Liebe dorthin bringen, wo der Groll herrscht
E onde o medo é demais
und wo die Angst zu groß ist.
Viver por um ideal, pelo bem contra o mal
Für ein Ideal leben, für das Gute gegen das Böse
E a serviço da paz
und im Dienste des Friedens.
Foi assim que João resolveu
So entschied sich Johannes,
Quando a idade madura chegou
als das reife Alter kam.
Mas o pai de João não cedeu
Aber der Vater von Johannes gab nicht nach
E o mandou viajar pelo mundo
und schickte ihn auf eine Reise durch die Welt.
E nas margens do Rio Jordão
Und an den Ufern des Jordan,
Onde o mestre um dia estivera
wo der Meister einst gewesen war,
Pareceu-lhe escutar a Jesus
schien es ihm, Jesus zu hören,
Que o mandou regressar para a casa dos pais
der ihn bat, zum Haus seiner Eltern zurückzukehren,
Cultivando esta mesma quimera
diesen selben Traum pflegend:
Pregar o Reino de Deus, lutar pelos oprimidos
Das Reich Gottes predigen, für die Unterdrückten kämpfen,
Levar a força do amor onde manda o rancor
die Kraft der Liebe dorthin bringen, wo der Groll herrscht
E onde o medo é demais
und wo die Angst zu groß ist.
Viver por um ideal, pelo bem contra o mal
Für ein Ideal leben, für das Gute gegen das Böse
E a serviço da paz
und im Dienste des Friedens.
As batalhas que João enfrentou
Die Kämpfe, denen sich Johannes stellte,
Os caminhos que teve de andar
die Wege, die er gehen musste,
As histórias que João escutou
die Geschichten, die Johannes hörte,
E a tristeza de ver proibido
und die Traurigkeit, zu sehen, dass verboten war
O seu sonho de moço e rapaz
sein Jugendtraum als Junge
Aos 18 anos de vida
mit 18 Lebensjahren.
A vitória do seu ideal
Der Sieg seines Ideals,
Quando o pai concordou e entendeu afinal
als der Vater zustimmte und schließlich verstand
Do seu filho esta ideia atrevida
diese kühne Idee seines Sohnes:
Pregar o Reino de Deus, lutar pelos oprimidos
Das Reich Gottes predigen, für die Unterdrückten kämpfen,
Levar a força do amor onde manda o rancor
die Kraft der Liebe dorthin bringen, wo der Groll herrscht
E onde o medo é demais
und wo die Angst zu groß ist.
Viver por um ideal, pelo bem contra o mal
Für ein Ideal leben, für das Gute gegen das Böse
E a serviço da paz
und im Dienste des Friedens.
Hoje eu canto com o meu fundador
Heute singe ich mit meinem Gründer
As cantigas do Reino de Deus
die Lieder vom Reich Gottes.
Não consigo por certo entender
Ich kann sicherlich nicht verstehen,
Tudo aquilo que João entendia
all das, was Johannes verstand.
Afinal, o que sei de Jesus
Was ich letztlich von Jesus weiß,
Foi João quem deu o recado
hat Johannes mir überbracht.
E os caminhos da reparação
Und die Wege der Sühne
Por Jesus inocente e por seu coração
für den unschuldigen Jesus und für sein Herz
Eu cultivo cantando ao seu lado
pflege ich, singend an seiner Seite:
Pregar o Reino de Deus, lutar pelos oprimidos
Das Reich Gottes predigen, für die Unterdrückten kämpfen,
Levar a força do amor onde manda o rancor
die Kraft der Liebe dorthin bringen, wo der Groll herrscht
E onde o medo é demais
und wo die Angst zu groß ist.
Viver por um ideal, pelo bem contra o mal
Für ein Ideal leben, für das Gute gegen das Böse
E a serviço da paz
und im Dienste des Friedens.
Viver por um ideal, pelo bem contra o mal
Für ein Ideal leben, für das Gute gegen das Böse
E a serviço da paz
und im Dienste des Friedens.
Viver por um ideal, pelo bem contra o mal
Für ein Ideal leben, für das Gute gegen das Böse
E a serviço da paz
und im Dienste des Friedens.
Viver por um ideal...
Für ein Ideal leben...





Writer(s): Pe. Zezinho, Scj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.