Pe. Zezinho, SCJ - Cantiga por um Sonhador - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pe. Zezinho, SCJ - Cantiga por um Sonhador




Cantiga por um Sonhador
Canticle for a Dreamer
Era moço demais pra saber
I was too young to know
Que caminhos devia escolher
Which paths I should choose
Não podia por certo entender
I couldn't possibly understand
Estas coisas que a vida é que ensina
These things that life teaches
Afinal, o que sabe um rapaz
After all, what does a boy know
Ao 18 anos de vida?
At 18 years of age?
Tudo isto escutara João
All this young John had heard
Quando ele apareceu na casa dos pais
When he showed up there at his parents' house
Cultivando esta ideia atrevida
Nurturing this bold idea
Pregar o Reino de Deus, lutar pelos oprimidos
To preach the Kingdom of God, to fight for the oppressed
Levar a força do amor onde manda o rancor
To bring the power of love where rancor rules
E onde o medo é demais
And where fear is excessive
Viver por um ideal, pelo bem contra o mal
To live for an ideal, for good against evil
E a serviço da paz
And in the service of peace
E naquele solar dos Dehon
And in that Dehon family home
O conflito aumentou e doeu
The conflict grew and hurt
No silêncio do filho João
In the silence of the son John
E na angústia do pai que se opunha
And in the anguish of the father who opposed him
Afinal, o que sabe um rapaz
After all, what does a boy know
Ao 18 anos de vida?
At 18 years of age?
Mas o filho de Júlio Dehon
But the son of Jules Dehon
Foi pra escola estudar como quis o seu pai
Went to school to study as his father wished
Cultivando esta ideia atrevida
Nurturing this bold idea
Pregar o Reino de Deus, lutar pelos oprimidos
To preach the Kingdom of God, to fight for the oppressed
Levar a força do amor onde manda o rancor
To bring the power of love where rancor rules
E onde o medo é demais
And where fear is excessive
Viver por um ideal, pelo bem contra o mal
To live for an ideal, for good against evil
E a serviço da paz
And in the service of peace
Foi assim que João resolveu
This is how John decided
Quando a idade madura chegou
When he reached adulthood
Mas o pai de João não cedeu
But John's father did not give in
E o mandou viajar pelo mundo
And sent him to travel the world
E nas margens do Rio Jordão
And on the banks of the River Jordan
Onde o mestre um dia estivera
Where the master had once been
Pareceu-lhe escutar a Jesus
It seemed to him that he heard Jesus
Que o mandou regressar para a casa dos pais
Who sent him back to his parents' house
Cultivando esta mesma quimera
Nurturing this same chimera
Pregar o Reino de Deus, lutar pelos oprimidos
To preach the Kingdom of God, to fight for the oppressed
Levar a força do amor onde manda o rancor
To bring the power of love where rancor rules
E onde o medo é demais
And where fear is excessive
Viver por um ideal, pelo bem contra o mal
To live for an ideal, for good against evil
E a serviço da paz
And in the service of peace
As batalhas que João enfrentou
The battles that John faced
Os caminhos que teve de andar
The paths he had to walk
As histórias que João escutou
The stories John listened to
E a tristeza de ver proibido
And the sadness of seeing forbidden
O seu sonho de moço e rapaz
His dream as a young man and boy
Aos 18 anos de vida
At 18 years of age
A vitória do seu ideal
The victory of his ideal
Quando o pai concordou e entendeu afinal
When his father finally agreed and understood
Do seu filho esta ideia atrevida
His son's bold idea
Pregar o Reino de Deus, lutar pelos oprimidos
To preach the Kingdom of God, to fight for the oppressed
Levar a força do amor onde manda o rancor
To bring the power of love where rancor rules
E onde o medo é demais
And where fear is excessive
Viver por um ideal, pelo bem contra o mal
To live for an ideal, for good against evil
E a serviço da paz
And in the service of peace
Hoje eu canto com o meu fundador
Today I sing with my founder
As cantigas do Reino de Deus
The songs of the Kingdom of God
Não consigo por certo entender
I cannot possibly understand
Tudo aquilo que João entendia
Everything that John understood
Afinal, o que sei de Jesus
After all, what I know of Jesus
Foi João quem deu o recado
John was the one who delivered the message
E os caminhos da reparação
And the paths of reparation
Por Jesus inocente e por seu coração
For Jesus, innocent and for his heart
Eu cultivo cantando ao seu lado
I cultivate singing by his side
Pregar o Reino de Deus, lutar pelos oprimidos
To preach the Kingdom of God, to fight for the oppressed
Levar a força do amor onde manda o rancor
To bring the power of love where rancor rules
E onde o medo é demais
And where fear is excessive
Viver por um ideal, pelo bem contra o mal
To live for an ideal, for good against evil
E a serviço da paz
And in the service of peace
Viver por um ideal, pelo bem contra o mal
To live for an ideal, for good against evil
E a serviço da paz
And in the service of peace
Viver por um ideal, pelo bem contra o mal
To live for an ideal, for good against evil
E a serviço da paz
And in the service of peace
Viver por um ideal...
To live for an ideal...





Writer(s): Pe. Zezinho, Scj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.