Paroles et traduction Pe. Zezinho, SCJ - Desculpa, Mãe (Ao Vivo)
Desculpa, Mãe (Ao Vivo)
Excuse Me, Mom (Live)
Não
dei
valor
pro
teu
sonho,
sua
luta
I
didn't
value
your
dream,
your
struggle
Diploma
na
minha
mão,
sorriso,
formatura
Diploma
in
my
hand,
smile,
graduation
Não
fui
seu
orgulho,
diretor
de
empresa
I
wasn't
your
pride,
CEO
of
a
company
Virei
o
ladrão
com
a
faca
que
mata
com
frieza
I
became
the
thief
with
the
knife
that
kills
with
coldness
Não
mereci
sua
lágrima
no
rosto
I
didn't
deserve
your
tear
on
your
face
Quando
chorava
vendo
a
panela
sem
almoço
When
you
cried
seeing
the
empty
pot
Vendo
a
laje
cheia
de
goteira
Seeing
the
roof
full
of
leaks
Ou
a
fruta
podre
que
era
obrigada
a
catar
na
feira
Or
the
rotten
fruit
you
had
to
pick
up
at
the
market
Enquanto
você
juntava
aposentadoria
esmola
pra
não
ter
despejo
While
you
were
saving
for
retirement,
begging
for
change
to
avoid
eviction
Eu
tava
no
bar
jogando
bilhar,
bebendo
conhaque,
bêbado
I
was
at
the
bar
playing
pool,
drinking
cognac,
drunk
Eu
era
o
ladrão
de
traca
a
escopeta
I
was
the
thief
with
the
sawed-off
shotgun
Com
a
mãe
implorando
comida
na
porta
da
igreja
With
my
mom
begging
for
food
at
the
church
door
Todo
natal
você
sozinha,
eu
na
balada
Every
Christmas
you
were
alone,
I
was
at
the
club
Bancando
vinho,
farinha
pras
mina
da
quebrada
Buying
wine,
flour
for
the
girls
in
the
hood
Desculpa,
mãe,
Excuse
me,
Mom,
Pela
dor
de
me
ver
fumando
pedra
For
the
pain
of
seeing
me
smoking
crack
Pela
glock
na
gaveta,
pelo
gambé
pulando
a
janela
For
the
Glock
in
the
drawer,
for
the
junkie
jumping
out
the
window
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Por
te
impedir
de
sorrir
For
preventing
you
from
smiling
Desculpa,
mãe
por
tantas
noites
em
claro,
triste
sem
dormir
Excuse
me,
Mom
for
so
many
sleepless
nights,
sad
and
unable
to
sleep
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Pra
te
pedir
perdão
infelizmente
é
tarde
Unfortunately,
it's
too
late
to
ask
for
your
forgiveness
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Só
restou
a
lágrima
e
a
dor
da
saudade
All
that's
left
is
the
tear
and
the
pain
of
longing
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Por
te
impedir
de
sorrir
For
preventing
you
from
smiling
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Por
tantas
noites
em
claro,
triste
sem
dormir
For
so
many
sleepless
nights,
sad
and
unable
to
sleep
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Pra
te
pedir
perdão
infelizmente
é
tarde
Unfortunately,
it's
too
late
to
ask
for
your
forgiveness
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Só
restou
a
lágrima
e
a
dor
da
saudade
All
that's
left
is
the
tear
and
the
pain
of
longing
Quantas
vezes
no
presídio
me
visitou
How
many
times
did
you
visit
me
in
prison
No
domingo,
bolacha,
cigarro,
nunca
faltou
On
Sunday,
cookies,
cigarettes,
you
never
missed
Vinha
de
madrugada,
sacola
pesada
You
came
at
dawn,
heavy
bag
Pra
ser
revistada
pelos
porcos
na
entrada
To
be
searched
by
the
pigs
at
the
entrance
Rebelião,
você
no
portão,
Riot,
you
at
the
gate,
Temendo
minha
morte
Fearing
my
death
Sendo
pisoteada
pelos
cavalos
do
choque
Being
trampled
by
the
shock
horses
Eu
prometi
que
dessa
vez
tomava
jeito
I
promised
you
that
this
time
I
would
get
my
act
together
Tô
regenerado,
ouvi
seus
conselhos
I'm
regenerated,
I
listened
to
your
advice
Uma
semana
depois,
eu
na
cocaína
A
week
later,
I
was
on
cocaine
Cala
a
boca,
velha,
sai
da
minha
vida
Shut
up,
old
woman,
get
out
of
my
life
Eu
vou
cheirar,
roubar,
sequestrar
I'm
going
to
sniff,
rob,
kidnap
Não
atravessa
o
meu
caminho,
senão
vou
te
matar
Don't
cross
my
path,
or
I'll
kill
you
Sai
pra
enquadrar
o
mercado
da
esquina
Go
rob
the
corner
store
Troquei
com
o
segurança,
tomei
um
na
barriga
I
made
a
deal
with
the
security
guard,
got
shot
in
the
belly
A
polícia
me
perseguindo,
eu
quase
pra
morrer
The
police
chasing
me,
I
almost
died
Só
tua
porta
se
abriu
pra
eu
me
esconder
Only
your
door
opened
for
me
to
hide
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Por
te
impedir
de
sorrir
For
preventing
you
from
smiling
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Por
tantas
noites
em
claro,
triste
sem
dormir
For
so
many
sleepless
nights,
sad
and
unable
to
sleep
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Pra
te
pedir
perdão
infelizmente
é
tarde
Unfortunately,
it's
too
late
to
ask
for
your
forgiveness
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Só
restou
a
lágrima
e
a
dor
da
saudade
All
that's
left
is
the
tear
and
the
pain
of
longing
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Por
te
impedir
de
sorrir
For
preventing
you
from
smiling
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Por
tantas
noites
em
claro,
triste
sem
dormir
For
so
many
sleepless
nights,
sad
and
unable
to
sleep
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Pra
te
pedir
perdão
infelizmente
é
tarde
Unfortunately,
it's
too
late
to
ask
for
your
forgiveness
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Só
restou
a
lágrima
e
a
dor
da
saudade
All
that's
left
is
the
tear
and
the
pain
of
longing
Os
gambé
vigiando
o
pronto-socorro
The
cops
watching
the
emergency
room
Eu
na
cama
delirando,
quase
morto
Me
in
bed,
delirious,
almost
dead
Ferimento
ardendo,
coçando,
infeccionado
Wounds
burning,
itching,
infected
A
solução
foi
o
farmacêutico
do
bairro
The
solution
was
the
neighborhood
pharmacist
Que
só
veio
por
você,
com
certeza
Who
only
came
because
of
you,
for
sure
A
heroína
que
pediu
esmola
no
busão,
com
a
receita
The
heroin
addict
who
begged
for
change
on
the
bus,
with
the
prescription
Deu
comida
na
boca,
comprou
todos
remédios
She
fed
my
mouth,
bought
all
the
medicines
Sonhou
com
emprego,
She
dreamed
of
a
job,
Mas
o
diabo
me
quis
descarregando
ferro
But
the
devil
wanted
me
unloading
iron
Aí
eu
dei
soco,
chute,
bati
com
tanto
ódio
Then
I
punched,
kicked,
beat
with
so
much
hate
"Preciso
fumar.
Vai,
mãe,
dá
o
relógio!"
"I
need
to
smoke.
Go,
Mom,
give
me
the
watch!"
Velha,
doente,
desafiando
a
madrugada
Old,
sick,
braving
the
dawn
De
porta
em
porta:
"
From
door
to
door:
"
Alguém
viu
meu
filho,
tô
preocupada"
Has
anyone
seen
my
son,
I'm
worried"
Fim
de
semana
foi
farinha,
curtição
Weekend
was
fun
and
games
Só
cheguei
hoje
e
de
prêmio
te
trombei
nesse
caixão
I
just
got
home
today
and
found
you
dead
in
this
coffin
Um
vizinho
ligou,
que
foi
ataque
cardíaco
A
neighbor
called,
said
it
was
a
heart
attack
Morreu
na
rua
atrás
da
merda
do
seu
filho
She
died
on
the
street
chasing
after
her
son's
shit
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Por
te
impedir
de
sorrir
For
preventing
you
from
smiling
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Por
tantas
noites
em
claro,
triste
sem
dormir
For
so
many
sleepless
nights,
sad
and
unable
to
sleep
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Pra
te
pedir
perdão
infelizmente
é
tarde
Unfortunately,
it's
too
late
to
ask
for
your
forgiveness
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Só
restou
a
lágrima
e
a
dor
da
saudade
All
that's
left
is
the
tear
and
the
pain
of
longing
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Por
te
impedir
de
sorrir
For
preventing
you
from
smiling
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Por
tantas
noites
em
claro,
triste
sem
dormir
For
so
many
sleepless
nights,
sad
and
unable
to
sleep
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Pra
te
pedir
perdão
infelizmente
é
tarde
Unfortunately,
it's
too
late
to
ask
for
your
forgiveness
Desculpa,
mãe
Excuse
me,
Mom
Só
restou
a
lágrima
e
a
dor
da
saudade
All
that's
left
is
the
tear
and
the
pain
of
longing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.