Pe. Zezinho, SCJ - Desculpa, Mãe (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pe. Zezinho, SCJ - Desculpa, Mãe (Ao Vivo)




Desculpa, Mãe (Ao Vivo)
Excuse Me, Mom (Live)
Mãe,
Mom,
Não dei valor pro teu sonho, sua luta
I didn't value your dream, your struggle
Diploma na minha mão, sorriso, formatura
Diploma in my hand, smile, graduation
Não fui seu orgulho, diretor de empresa
I wasn't your pride, CEO of a company
Virei o ladrão com a faca que mata com frieza
I became the thief with the knife that kills with coldness
Não mereci sua lágrima no rosto
I didn't deserve your tear on your face
Quando chorava vendo a panela sem almoço
When you cried seeing the empty pot
Vendo a laje cheia de goteira
Seeing the roof full of leaks
Ou a fruta podre que era obrigada a catar na feira
Or the rotten fruit you had to pick up at the market
Enquanto você juntava aposentadoria esmola pra não ter despejo
While you were saving for retirement, begging for change to avoid eviction
Eu tava no bar jogando bilhar, bebendo conhaque, bêbado
I was at the bar playing pool, drinking cognac, drunk
Eu era o ladrão de traca a escopeta
I was the thief with the sawed-off shotgun
Com a mãe implorando comida na porta da igreja
With my mom begging for food at the church door
Todo natal você sozinha, eu na balada
Every Christmas you were alone, I was at the club
Bancando vinho, farinha pras mina da quebrada
Buying wine, flour for the girls in the hood
Desculpa, mãe,
Excuse me, Mom,
Pela dor de me ver fumando pedra
For the pain of seeing me smoking crack
Pela glock na gaveta, pelo gambé pulando a janela
For the Glock in the drawer, for the junkie jumping out the window
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Por te impedir de sorrir
For preventing you from smiling
Desculpa, mãe por tantas noites em claro, triste sem dormir
Excuse me, Mom for so many sleepless nights, sad and unable to sleep
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Pra te pedir perdão infelizmente é tarde
Unfortunately, it's too late to ask for your forgiveness
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
restou a lágrima e a dor da saudade
All that's left is the tear and the pain of longing
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Por te impedir de sorrir
For preventing you from smiling
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Por tantas noites em claro, triste sem dormir
For so many sleepless nights, sad and unable to sleep
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Pra te pedir perdão infelizmente é tarde
Unfortunately, it's too late to ask for your forgiveness
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
restou a lágrima e a dor da saudade
All that's left is the tear and the pain of longing
Quantas vezes no presídio me visitou
How many times did you visit me in prison
No domingo, bolacha, cigarro, nunca faltou
On Sunday, cookies, cigarettes, you never missed
Vinha de madrugada, sacola pesada
You came at dawn, heavy bag
Pra ser revistada pelos porcos na entrada
To be searched by the pigs at the entrance
Rebelião, você no portão,
Riot, you at the gate,
Temendo minha morte
Fearing my death
Sendo pisoteada pelos cavalos do choque
Being trampled by the shock horses
Eu prometi que dessa vez tomava jeito
I promised you that this time I would get my act together
regenerado, ouvi seus conselhos
I'm regenerated, I listened to your advice
Uma semana depois, eu na cocaína
A week later, I was on cocaine
Cala a boca, velha, sai da minha vida
Shut up, old woman, get out of my life
Eu vou cheirar, roubar, sequestrar
I'm going to sniff, rob, kidnap
Não atravessa o meu caminho, senão vou te matar
Don't cross my path, or I'll kill you
Sai pra enquadrar o mercado da esquina
Go rob the corner store
Troquei com o segurança, tomei um na barriga
I made a deal with the security guard, got shot in the belly
A polícia me perseguindo, eu quase pra morrer
The police chasing me, I almost died
tua porta se abriu pra eu me esconder
Only your door opened for me to hide
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Por te impedir de sorrir
For preventing you from smiling
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Por tantas noites em claro, triste sem dormir
For so many sleepless nights, sad and unable to sleep
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Pra te pedir perdão infelizmente é tarde
Unfortunately, it's too late to ask for your forgiveness
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
restou a lágrima e a dor da saudade
All that's left is the tear and the pain of longing
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Por te impedir de sorrir
For preventing you from smiling
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Por tantas noites em claro, triste sem dormir
For so many sleepless nights, sad and unable to sleep
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Pra te pedir perdão infelizmente é tarde
Unfortunately, it's too late to ask for your forgiveness
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
restou a lágrima e a dor da saudade
All that's left is the tear and the pain of longing
Os gambé vigiando o pronto-socorro
The cops watching the emergency room
Eu na cama delirando, quase morto
Me in bed, delirious, almost dead
Ferimento ardendo, coçando, infeccionado
Wounds burning, itching, infected
A solução foi o farmacêutico do bairro
The solution was the neighborhood pharmacist
Que veio por você, com certeza
Who only came because of you, for sure
A heroína que pediu esmola no busão, com a receita
The heroin addict who begged for change on the bus, with the prescription
Deu comida na boca, comprou todos remédios
She fed my mouth, bought all the medicines
Sonhou com emprego,
She dreamed of a job,
Mas o diabo me quis descarregando ferro
But the devil wanted me unloading iron
eu dei soco, chute, bati com tanto ódio
Then I punched, kicked, beat with so much hate
"Preciso fumar. Vai, mãe, o relógio!"
"I need to smoke. Go, Mom, give me the watch!"
Velha, doente, desafiando a madrugada
Old, sick, braving the dawn
De porta em porta: "
From door to door: "
Alguém viu meu filho, preocupada"
Has anyone seen my son, I'm worried"
Fim de semana foi farinha, curtição
Weekend was fun and games
cheguei hoje e de prêmio te trombei nesse caixão
I just got home today and found you dead in this coffin
Um vizinho ligou, que foi ataque cardíaco
A neighbor called, said it was a heart attack
Morreu na rua atrás da merda do seu filho
She died on the street chasing after her son's shit
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Por te impedir de sorrir
For preventing you from smiling
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Por tantas noites em claro, triste sem dormir
For so many sleepless nights, sad and unable to sleep
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Pra te pedir perdão infelizmente é tarde
Unfortunately, it's too late to ask for your forgiveness
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
restou a lágrima e a dor da saudade
All that's left is the tear and the pain of longing
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Por te impedir de sorrir
For preventing you from smiling
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Por tantas noites em claro, triste sem dormir
For so many sleepless nights, sad and unable to sleep
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
Pra te pedir perdão infelizmente é tarde
Unfortunately, it's too late to ask for your forgiveness
Desculpa, mãe
Excuse me, Mom
restou a lágrima e a dor da saudade
All that's left is the tear and the pain of longing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.