Pe. Zezinho, SCJ - Maria da Paz Inquieta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pe. Zezinho, SCJ - Maria da Paz Inquieta




Maria da Paz Inquieta
Maria of Restless Peace
Aquele que tu trouxeste
She whom you brought
Chamou-te mulher feliz
Called you a happy woman
Pelo que foste e fizeste
For what you were and did
Pois fizeste o que o céu sempre quis
For you did what heaven always wanted
E pelo amor que tiveste
And for the love you had
Pois amor mais fiel não havia
For there was no more faithful love
Não porque no-lo deste
Not only because you gave it to us
Mas por seres Maria que ouvia
But because you are Mary who listened
Não porque no-lo deste
Not only because you gave it to us
Mas por seres Maria que ouvia
But because you are Mary who listened
Maria que conservavas
Mary who kept
Inquieto teu coração
Restless your heart
Maria que meditavas
Mary who pondered
Nas palavras de Simeão
On the words of Simeon
Maria que tantas vezes
Mary who so often
Não chegavas a compreender
Couldn't begin to understand
Maria que perguntavas
Mary who wondered
E meditavas querendo entender
And pondered, seeking to understand
Maria que perguntavas
Mary who wondered
E meditavas querendo entender
And pondered, seeking to understand
(REFRÃO)
(CHORUS)
Amou-te o que fez o mundo
He who made the world loved you
De ti fez a mais singela
He made you the simplest
Não pelos teus olhos fundos
Not for your deep eyes
Nem por seres do reino a mais bela
Nor because you were the most beautiful in the kingdom
Na mesma aldeia ou por perto
In the same village or nearby
Outras lindas donzelas havia
There were other beautiful damsels
O que não houve por certo
What certainly didn't exist
Foram outras Marias que ouviam
Were other Marys who listened
O que não houve por certo
What certainly didn't exist
Foram outras Marias que ouviam
Were other Marys who listened
(REFRÃO)
(CHORUS)
Poetas poetizaram
Poets have poeticized
A graça que Deus te deu
The grace that God gave you
Profetas profetizaram
Prophets have prophesied
Tudo aquilo que te aconteceu
All that happened to you
E no decurso dos tempos
And in the course of time
Tanto e tanto de ti se dizia
So much and so much was said of you
Que foi ficando esquecido
That it was being forgotten
Que tu foste a Maria que ouvia
That you were Mary who listened
Que foi ficando esquecido
That it was being forgotten
Que tu foste a Maria que ouvia
That you were Mary who listened
(REFRÃO)
(CHORUS)
Eu hoje te fiz um canto
Today I have made you a song
Chamando-Te mãe da igreja
Calling you mother of the church
Pela mulher que tu foste
For the woman that you were
Pois tu foste o que Cristo deseja
For you were what Christ desires
Nem me pertubas que acaso
Do not let it bother you that perhaps
Tu não foste a mais bela judia
You were not the most beautiful Jewess
Que o importante é quem foste
What is important is who you were
A mais doce Maria que ouvia
The sweetest Mary who listened
Que o importante é quem foste
What is important is who you were
A mais doce Maria que ouvia.
The sweetest Mary who listened.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.