Paroles et traduction Pe. Zezinho, SCJ - O Pacifista
Os
grandes
problemas
do
mundo
The
great
problems
of
the
world
Eu
sonhava
poder
resolver
I
dreamed
I
could
solve
Surgisse
um
mistério
profundo
A
profound
mystery
arose
Eu
tentava
o
mistério
entender
I
tried
to
understand
the
mystery
Não
havia
proposta
ou
resposta
There
was
no
proposal
or
answer
Que
eu
não
tivesse
na
palma
da
mão
That
I
didn't
have
in
the
palm
of
my
hand
Se
corresse
do
jeito
perfeito
If
I
ran
in
the
perfect
way
Que
eu
imaginava
That
I
imagined
Este
mundo
eu
mudava
I
would
change
this
world
Os
grandes
conflitos
da
terra
The
great
conflicts
of
the
earth
Eu
pensava
em
poder
contornar
I
thought
I
could
get
around
A
fome
a
injustiça
e
a
guerra
Hunger,
injustice
and
war
Do
meu
mapa
eu
jurava
riscar
From
my
map
I
swore
to
erase
Não
havia
nem
experiência
There
was
neither
experience
Nem
fé
nem
ciência
Nor
faith
nor
science
A
que
eu
desse
valor
To
which
I
gave
value
Se
corresse
do
jeito
perfeito
If
I
ran
in
the
perfect
way
Que
eu
imaginava
That
I
imagined
Este
mundo
eu
mudava
I
would
change
this
world
E
assim
foi
que
ano
após
ano
And
so
it
was
that
year
after
year
Nada
fiz
muito
além
de
sonhar
I
did
nothing
but
dream
Problemas
do
cotidiano
Everyday
problems
Não
tardou
se
fizeram
chegar
It
was
not
long
before
they
arrived
E
eu
que
tinha
proposta
e
resposta
And
I
who
had
a
proposal
and
an
answer
Pra
cada
problema
na
palma
da
mão
For
every
problem
in
the
palm
of
my
hand
Descobri
que
o
tal
jeito
perfeito
I
discovered
that
the
perfect
way
Que
eu
arquitetara
That
I
had
designed
De
nada
adiantara
Had
been
of
no
use
Foi
então
que
eu
me
vi
de
repente
That's
when
I
suddenly
saw
myself
Revoltado
e
querendo
matar
Revolted
and
wanting
to
kill
Este
mundo
era
um
pobre
demente
This
world
was
a
poor
madman
Não
valia
por
ele
sonhar
It
was
not
worth
dreaming
for
him
E
eu
que
tive
milhões
de
respostas
And
I
who
had
millions
of
answers
Um
mar
de
propostas
na
palma
da
mão
A
sea
of
proposals
in
the
palm
of
my
hand
Descobri
que
sistema
perfeito
I
discovered
that
the
perfect
system
Que
em
sonho
eu
criara
That
I
had
created
in
my
dream
Se
desmoronara
Had
collapsed
E
na
tarde
tranquila
e
silente
And
in
the
quiet
and
silent
afternoon
Eu
me
pus
a
pensar
em
Jesus
I
began
to
think
about
Jesus
Que
acabou
condenado
inocente
Who
ended
up
condemned
innocent
A
morrer
torturado
na
cruz
To
die
tortured
on
the
cross
Ele
tinha
milhões
de
respostas
He
had
millions
of
answers
E
algumas
propostas
de
renovação
And
some
proposals
for
renewal
Se
corresse
do
jeito
perfeito
If
he
ran
in
the
perfect
way
Que
ele
imaginava
That
he
imagined
Este
mundo
mudava
This
world
would
change
Sou
daqueles
que
ainda
sustentam
I
am
one
of
those
who
still
believe
Que
Jesus
era
o
filho
de
Deus
That
Jesus
was
the
son
of
God
Que
uma
doce
esperança
acalentam
That
a
sweet
hope
is
cherished
De
encontar
o
seu
reino
do
céus
To
find
his
kingdom
of
heaven
E
vislumbram
Jesus
com
seu
brilho
And
they
glimpse
Jesus
with
his
brilliance
De
Deus
sendo
filho
e
querendo
mudar
Of
God
being
his
son
and
wanting
to
change
Esse
instinto
de
ódio
e
de
guerra
This
instinct
of
hatred
and
war
Que
mancha
de
sangue
That
stains
with
blood
De
horror
essa
terra
Of
horror
this
land
Ao
passado
eu
retorno
e
recordo
I
return
to
the
past
and
remember
Que
eu
queria
este
mundo
mudar
That
I
wanted
to
change
this
world
Vejo
as
coisas
com
que
não
concordo
I
see
things
that
I
do
not
agree
with
Mas
não
penso
em
ferir
ou
matar
But
I
do
not
think
of
hurting
or
killing
Já
não
tenho
milhões
de
respostas
I
no
longer
have
millions
of
answers
Nem
fórmulas
mágicas
nem
solução
Nor
magic
formulas
or
solutions
Quando
eu
vejo
que
eu
fui
imperfeito
When
I
see
that
I
was
imperfect
Não
culpo
ninguém
I
don't
blame
anyone
Eu
procuro
outro
jeito
I'm
looking
for
another
way
Quem
quiser
me
chamar
de
covarde
Whoever
wants
to
call
me
a
coward
Pense
antes
mil
vezes
ou
mais
Think
a
thousand
times
or
more
Pela
guerra
quem
faz
mais
alarde
For
the
one
who
makes
the
most
fuss
about
war
É
o
que
tem
maior
medo
da
paz
Is
the
one
who
is
most
afraid
of
peace
Quem
não
sabe
lutar
sem
rancores
He
who
does
not
know
how
to
fight
without
rancor
Pra
ver
seus
valores
um
dia
vencer
To
see
his
values
triumph
one
day
Tem
o
medo
estampado
na
cara
Has
fear
stamped
on
his
face
E
por
causa
do
joio
And
because
of
the
chaff
Destrói
a
seara
Destroys
the
harvest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.