PeTrEmOuSe - Avade Kedavra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PeTrEmOuSe - Avade Kedavra




Örökre bűnös
Виновен навеки
Egy ördögi körben állok
Я нахожусь в порочном круге
És nézem magam a tükörben
И я смотрю на себя в зеркало
A földön a testek, ti is ott lesztek
Тела на земле, вы будете там
Ha nem hallgatsz rám, az azkabanba teszlek
Если ты меня не послушаешь, я посажу тебя в Азкабан
Bezzeg, ha tekerek egy cigit
Если бы у меня была сигарета
Akkor barátaim lesztek
Тогда вы станете моими друзьями
De mind hiába, mert nem adok nektek
Но все напрасно, ибо я не отдам тебя
Menjetek innen, mind hiába
Убирайся отсюда, все напрасно
Suhintok egyet: avade kedavra
Замахнись на аваде кедавру
Tőletek mindig csak a fejem verem a falba
Вы, ребята, всегда ставите меня в тупик
Annyit üzenek nektek, hogy avade kedavra
Мое послание вам заключается в том, что аваде кедавра
Egyetlen egy galleont sem ér a magadfajta
Ни один галеон не стоит такого человека, как ты
Annyit üzenek nektek, hogy avade kedvara
Все, что я могу вам сказать, это то, что ради аваде
Robban a bomba, eloltom a tüzet amit okoztál
Бомба взорвется, я потушу пожар, который ты устроил.
Nem állok be a sorba
Я не стою в очереди
El akarok menni, ne tarts vissza
Я хочу уйти, не удерживай меня
Nem akarok ott élni, ahol semmi se tiszta
Я не хочу жить там, где нет ничего чистого
Vissza az időbe, amikor még bíztam benned
Вернемся к тому времени, когда я доверял тебе
Nem kell a lista
Мне не нужен этот список
Inkább avade kedavra
Скорее аваде кедавра
Tőletek mindig csak a fejem verem a falba
Вы, ребята, всегда ставите меня в тупик
Annyit üzenek nektek, hogy avade kedavra
Мое послание вам заключается в том, что аваде кедавра
Egyetlen egy galleont sem ér a magadfajta
Ни один галеон не стоит такого человека, как ты
Annyit üzenek nektek, hogy avade kedvara
Все, что я могу вам сказать, это то, что ради аваде
Számolom az éveket, a hónapokat, a napokat a perceket is
Я считаю годы, месяцы, дни, минуты
Mert állandóan rettegek, hogy mikor vágják a fejemet le
Потому что я всегда боюсь, что мне отрубят голову
Megmondtam már egyszer, hogy ez mindennek a teteje
Я уже говорил тебе однажды, что это вершина всего
Mindennap megkérdezem magamtól, hogy hova tova
Каждый день я спрашиваю себя, куда идти
Mondogatom magamba, hogy jól leszek holnapra
Я продолжаю говорить себе, что завтра со мной все будет в порядке.
Mindig csak holnapra
Всегда ради завтрашнего дня
Mindig csak holnapra
Всегда ради завтрашнего дня
Kell nekem a bodzapálca
Мне нужна Старшая палочка
A láthatatlanság ruhája
Одежда-невидимка
A bölcsek kövének sötét átka
Темное проклятие философского камня
Rontást küldök a világra
Я посылаю зло в мир
Sötét jegyet az égboltra
Темный билет в небо
Én leszek majd, aki megtorolja
Я буду тем, кто нанесет ответный удар
Én leszek majd az, akinek a nevét soha senki nem mondja ki
Я буду тем, чье имя никто никогда не произнесет.
Tőletek mindig csak a fejem verem a falba
Вы, ребята, всегда ставите меня в тупик
Annyit üzenek nektek, hogy avade kedavra
Мое послание вам заключается в том, что аваде кедавра
Egyetlen egy galleont sem ér a magadfajta
Ни один галеон не стоит такого человека, как ты
Annyit üzenek nektek, hogy avade kedvara
Все, что я могу вам сказать, это то, что ради аваде






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.