PeTrEmOuSe - Cruciatus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PeTrEmOuSe - Cruciatus




Cruciatus
Круциатус
A szenvedéstől fekszel majd a porban
От боли будешь ты валяться в пыли,
Az életet köztetek meguntam
Я жизнь среди вас, мужчины, разлюбила.
Rózsaszínben látok a pokolban
В аду все вижу в розовом я цвете,
Minden bűnömet bevallottam
Все свои грехи давно уж на примете.
Gyűlnek, gyűlnek, gyűlnek a halottak
Собираются, собираются, собираются мертвецы,
A jók a sötét oldalon ragadtak
На темной стороне застряли даже мудрецы.
Minden vádat könnyen letagadtak
Все обвинения с легкостью они отрицали,
A katona minden áron hallgat
Хороший солдат всегда молчит, вы это знали.
Kínok közti szenvedés
Страдания от мук,
Megérted, miután a hold majd leváltja a napsütést
Ты поймешь, когда луна заменит солнца свет,
Egy baklövés és te is mehetsz oda, hol nem ér el az isteni kéz
Один неверный шаг, и ты отправишься туда, где нет спасенья от бед.
Fényben is látok, sötétben is látok
В свете вижу, в темноте вижу,
Minden egyes átkot visszaverek rátok
Каждое проклятье на вас же и обрушу.
Én vagyok az mától, ki céljaidban gátol
Отныне это я стою у вас на пути,
Én vagyok az, akit a rémálmaidban látsz
Это меня ты видишь в кошмарах своих в ночи.
Semmi se gátol
Ничто не помешает,
Tudjuk ki pártol
Мы знаем, кто кого здесь защищает,
Minden lángol
Все горит в огне,
A crucio vár
Круцио ждет тебя на самом дне.
Én haza megyek, ti pedig az agyamra
Я иду домой, вы все мне надоели,
Mindannyian fel lesztek akasztva
Будете вы все на виселицу подвешены.
Az isten így akarta
Так решил господь,
Akaratom ellenére hagytak magamra
Оставили меня одну, проигнорировав мой зов.
Szánalmas vagy
Ты жалок и смешон.
Nem is csodálkozom ezen
Не удивляюсь вовсе,
Mindenki csak teszi amit akar
Каждый здесь лишь делает, что хочет,
Oda megyek, hova nem ér el a kezed
Я уйду туда, куда тебе не дотянуться,
Soha ne vedd kézpénznek a szavam
Мои слова за чистую монету не бери судиться,
Mert ki tudja mit akarok tőled
Ведь кто знает, что я задумала на этот раз,
Felőlem lelőhet
Можешь стрелять, не боясь,
Nincs kedvem az éjszakába menni
Нет у меня желания в ночь уходить,
Nincs kedvem a mosolyt elővenni
Нет у меня желания ружье зарядить.
Azt se tudom, hova raktam
Даже не помню, куда его положила,
Le akarok valamit az asztalra tenni
Хочу оставить после себя хоть что-то, что заслужила,
De nehezen megy úgy, hogy megy akarok...
Но трудно это сделать, когда я хочу уйти...
Harry Potter is dead...
Гарри Поттер мертв...
Fényben is látok, sötétben is látok
В свете вижу, в темноте вижу,
Minden egyes átkot visszaverek rátok
Каждое проклятье на вас же и обрушу.
Én vagyok az mától, ki céljaidban gátol
Отныне это я стою у вас на пути,
Én vagyok az, akit a rémálmaidban látsz
Это меня ты видишь в кошмарах своих в ночи.
Semmi se gátol
Ничто не помешает,
Tudjuk ki pártol
Мы знаем, кто кого здесь защищает,
Minden lángol
Все горит в огне,
A crucio vár
Круцио ждет тебя на самом дне.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.