Paroles et traduction PeTrEmOuSe - bagoly
Ebben
a
világban
ellenem
vagytok
В
этом
мире
вы
все
против
меня,
Nem
akarok
beszélni,
hagyjál
Не
хочу
говорить,
оставь
меня.
A
magadba
fojtott
gondolatok
miatt
van
az
Из-за
мыслей,
что
душишь
в
себе,
Hogy
engem
így
megfogtál
Ты
так
крепко
держишь
меня
в
тисках.
Nem
hallok
mást,
csak
ordibálást
Не
слышу
ничего,
кроме
криков,
Az
elmémnek
legmélyebb
bugyraiban
elmerülök
Погружаюсь
в
самые
темные
глубины
своего
разума
és
csöndben
várom
a
hatást
и
молча
жду
эффекта.
Elerednek
a
könnyek,
sehova
se
mehetek
Льются
слёзы,
мне
некуда
идти,
Semmit
se
tehetek,
már
meggyóntam
minden
bűnömet
Ничего
не
могу
поделать,
я
уже
исповедала
все
свои
грехи.
Üldöznek
a
démonok,
kísértenek
a
szemeid
Меня
преследуют
демоны,
твои
глаза
меня
искушают,
Elátkozott
vagyok,
ezért
elátkozok
mindenkit
Я
проклята,
поэтому
проклинаю
всех.
Térdre
kényszerít
az
élet,
nélküled
nem
térdelek
Жизнь
ставит
меня
на
колени,
но
без
тебя
я
не
встану.
Kértelek,
hogy
felejts
el
mindent
ami
csak
gyűlölet
Я
просила
тебя
забыть
всё,
что
причиняет
только
боль,
Kábítószert
kérek,
hogy
ne
lássam
a
két
szemedet
Прошу
наркотики,
чтобы
не
видеть
твоих
глаз.
Úgy
érzem,
hogy
a
boldog
élet
engem
nem
fenyeget
Чувствую,
что
счастливая
жизнь
мне
не
грозит.
Egy
vagyok
a
sok
közül,
de
sok
vagyok
az
egyben
Я
одна
из
многих,
но
во
мне
живёт
множество,
Egy
vagyok
a
gödörben,
senki
nincs
mellettem
Я
одна
в
этой
яме,
рядом
никого,
Egy
vagyok
a
sok
közül,
de
sok
vagyok
az
egyben
Я
одна
из
многих,
но
во
мне
живёт
множество,
Egy
vagyok
a
gödörben,
senki
nincs
mellettem
Я
одна
в
этой
яме,
рядом
никого,
Senki
nincs
mellettem
Никого
рядом,
Egyedül
a
gödörben,
senki
nincs
mellettem
Одна
в
яме,
рядом
никого.
Szétesik
a
gépezet,
minden
ami
létezett
Рушится
механизм,
всё,
что
существовало,
A
múlté
lett
és
integet,
a
végtelenben
elveszett
Стало
прошлым
и
машет
на
прощание,
затерялось
в
бесконечности.
Elveszi
az
életet
a
tüzes
szemű
szörnyeteg
Чудовище
с
огненными
глазами
отнимает
жизнь,
Öljetek
meg
azonnal,
hogy
elmehessek
tőletek
Убейте
меня
немедленно,
чтобы
я
могла
уйти
от
вас.
A
hold
lett
az
édesanyám,
a
sötétség
a
takaróm
Луна
стала
моей
матерью,
тьма
- моим
одеялом,
A
szenvedés
a
párnám,
de
kérem,
én
ezt
nem
akarom
Страдание
- моей
подушкой,
но
умоляю,
я
не
хочу
этого.
Az
univerzum
része
vagyok,
de
kívülről
nézem
Я
часть
вселенной,
но
смотрю
на
неё
со
стороны,
És
érzem,
hogy
elvérzem,
tudom,
hogy
már
végem
И
чувствую,
как
истекаю
кровью,
знаю,
что
это
мой
конец.
Lehetetlen
elterelni
rólad
a
figyelmemet
Невозможно
отвлечься
от
тебя,
Figyeltelek
távolról,
te
meg
figyelted
az
egeret
Наблюдала
за
тобой
издалека,
пока
ты
следил
за
мышкой,
Te
voltál
arra
képes,
hogy
kitisztítsd
a
fejemet
Только
ты
был
способен
очистить
мой
разум,
Csak
te
voltál
képes
belőlem
kiölni
a
lelket
Только
ты
был
способен
вырвать
из
меня
душу.
Ez
nem
nekem
való,
ki
tudja
mi
a
jó?
Это
не
для
меня,
кто
знает,
что
есть
добро?
Ki
tudja
mi
a
jó?
Кто
знает,
что
есть
добро?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ab Ovo
date de sortie
09-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.