PeTrEmOuSe - ketten feketében - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PeTrEmOuSe - ketten feketében




ketten feketében
цепи в черном
Olyan jól néznénk ki együtt feketében
Мы бы так хорошо смотрелись вместе в черном,
Minden apró impulzusom kiterítem
Каждый свой крошечный импульс я раскрою.
Látom már, a két szemedből megítélem
Я уже вижу, по твоим глазам я понимаю,
Hogy felidézted az emléket, megígérem
Что ты вспомнила то воспоминание, обещаю.
Hamis ígéret
Ложное обещание,
Ilyen vagyok
Вот такой я,
Rossz az ítélet
Неверное суждение.
Sok a duma ja
Много болтовни, да,
Azt mindegyik olyan suta, nem is hiszem el
Все такие, я не верю,
Miattad forr a vérem, te nem is hiszed el
Из-за тебя кипит моя кровь, ты даже не представляешь,
Nem tudom, hogy ki vagy, nem ismerlek fel
Я не знаю, кто ты, не узнаю,
Belém verted az ideget, hogy a faszba tűnjek el
Ты вбила в меня эту мысль: "Да чтоб ты провалился!",
Csettintek és a világból csak mi ketten tűnünk el
Щелчок пальцами и из мира исчезаем только мы вдвоем,
Bármerre nézek, ez a világ paralel
Куда ни посмотрю, этот мир параллельный,
Szóljatok és egyből jövök majd, hogyha para kell
Позовите и я сразу же приду, если будет какая-то жесть.
Ha belegondolsz, nem is vagyok furcsa karakter
Если подумать, я не такой уж странный тип.
Nektek kétszer annyi, nekem mindig csak a fele kell
Вам нужно вдвое больше, мне всегда хватает половины,
Ha telefonon hívnak, akkor sosem veszem fel
Если звонят по телефону, я никогда не беру трубку,
Sosem veszem fel
Никогда не беру,
Hívjatok a nevemen, a telót sosem veszem fel
Зовите меня по имени, на звонки я никогда не отвечаю.
A nevemen hívjatok,a telót sosem veszem fel
Зовите меня по имени, на звонки я никогда не отвечаю,
A terhet sosem veszem fel
Этот груз я никогда не возьму на себя,
A kötelet a nyakadból nem veszem le
Петлю с твоей шеи я не сниму,
Ezt a harcot nem vesztem el
Эту битву я не проиграю.
Olyan jól néznénk ki együtt feketében
Мы бы так хорошо смотрелись вместе в черном,
Minden apró impulzusom kiterítem
Каждый свой крошечный импульс я раскрою,
Látom már, a két szemedből megítélem
Я уже вижу, по твоим глазам я понимаю,
Hogy felidézted az emléket, megígérem
Что ты вспомнила то воспоминание, обещаю.
Megígérem, nem leszek olyan
Обещаю, я не буду таким,
Hamis ígéret
Ложное обещание,
Ilyen vagyok
Вот такой я,
Rossz az ítélet
Неверное суждение.
Az agyam safe módba van
Мой мозг в безопасном режиме,
Gyere ide, csináld azt, amihez kedved van
Иди сюда, делай, что хочешь,
Teljesen mindegy, hogy merre indulsz, hozzám kanyarodsz
Неважно, куда ты пойдешь, ты свернешь ко мне,
Minden nálam van
У меня есть все,
Minden nálam van
У меня есть все.
Olyan jól néznénk ki együtt feketében
Мы бы так хорошо смотрелись вместе в черном,
Minden apró impulzusom kiterítem
Каждый свой крошечный импульс я раскрою,
Látom már, a két szemedből megítélem
Я уже вижу, по твоим глазам я понимаю,
Hogy felidézted az emléket, megígérem
Что ты вспомнила то воспоминание, обещаю.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.