PeTrEmOuSe - már megint?! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PeTrEmOuSe - már megint?!




már megint?!
опять?!
Jófiú leszek
Буду хорошим мальчиком,
Iszom a szavaid, mindent megteszek
Впитаю твои слова, сделаю всё, что ты скажешь.
Összehúzódik az izom, nem bírom
Мои мышцы сжимаются, я не могу это выносить.
Minden ruhát leveszek
Снимаю с себя всю одежду.
Éget a fény, nem elég, hogy szép
Свет обжигает, мало того, что ты красива,
Ez még nem elég
этого всё ещё недостаточно.
Látod, hogy jön feléd, látod, hogy jön feléd
Видишь, как оно идёт к тебе, видишь, как оно идёт к тебе.
Visszatérek, megbosszulom mindazt, amit tettél
Я вернусь и отомщу за всё, что ты сделала.
A fekete blúzodon folyik majd a vér
Твоя чёрная блузка пропитается кровью.
Elegem van, elmegyek, itt hagyok én mindent
С меня хватит, я ухожу, оставляю здесь всё.
Mindenki csak harcol a hatalomért
Все только и делают, что борются за власть.
Nem vigasztal semmi, dehát ilyen ez az élet
Ничто не утешает, но такова жизнь.
Kérlek mondd azt, hogy megérted
Пожалуйста, скажи, что ты понимаешь.
Akkor gyere vissza, mikor a célod elérted
Тогда возвращайся, когда достигнешь своей цели.
Ha a lelked elégett
Когда твоя душа сгорит дотла.
Ettől a perctől kezdve nem ismerem egyik embert se
С этой минуты я не знаю ни одного человека.
Nem kell ide más, csak a megtorlás
Мне больше ничего не нужно, только месть.
Nem látod azt, ami igazán hibás
Ты не видишь того, что действительно является ошибкой.
Össze-vissza menni
Блуждать туда и сюда.
Boldognak lenni
Быть счастливым.
A szívet félretenni nem tudom és mutatom, hogy minden
Не могу оставить сердце в стороне и показываю, что всё хорошо.
Ő meg tényleg el is hiszi, hogy minden
И она действительно верит, что всё хорошо.
Vörösre változik a tsukuyomi hold
Луна цукуёми становится красной.
Mondd, mit vársz tőlem
Скажи, чего ты от меня ждёшь?
Az empátiát magamba már régen megöltem
Я давно убил в себе сочувствие.
Vagyis, te megölted
Вернее, это ты его убила.
Jön már az új ötlet
У меня появилась новая идея.
Mostantól már soha semmit nem várok el tőled
С этого момента я больше ничего от тебя не жду.
Nem látok, csak várok
Я не вижу, я жду.
Az ajtó küszöbén állok
Стою на пороге.
Azt érzem, hogy néznek
Чувствую, как они смотрят.
Még nem tudják, hogy közeleg a végzet
Они ещё не знают, что конец близок.
Jófiú leszek
Буду хорошим мальчиком,
Iszom a szavaid, mindent megteszek
Впитаю твои слова, сделаю всё, что ты скажешь.
Összehúzódik az izom, nem bírom
Мои мышцы сжимаются, я не могу это выносить.
Minden ruhát leveszek
Снимаю с себя всю одежду.
Éget a fény, nem elég, hogy szép
Свет обжигает, мало того, что ты красива,
Ez még nem elég
этого всё ещё недостаточно.
Látod, hogy jön feléd, látod, hogy jön feléd
Видишь, как оно идёт к тебе, видишь, как оно идёт к тебе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.