Paroles et traduction PeTrEmOuSe - remeg a talaj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
remeg a talaj
земля дрожит
Fagyos
a
testem,
betemetem,
elengedem
a
kezed
Мое
тело
остыло,
я
хороню
его,
отпускаю
твою
руку.
Kegyetlen
vagyok,
bocsi,
csak
egy
elmebeteg
Я
жесток,
прости,
просто
я
сумасшедший.
Ezreket
kerestem
meg
Я
заработал
тысячи
Megmentettelek
Я
спас
тебя.
El
kellett
volna
égesselek
Мне
следовало
бы
сжечь
тебя.
De
én
megmentettelek
Но
я
спас
тебя.
úgy
érzem
lebénulok
Я
чувствую,
как
цепенею.
Baszhatok
mindent,
amit
kaptam
valaha
К
черту
все,
что
у
меня
когда-либо
было.
Vakarom
a
fejem,
nem
értem,
mi
baja
Я
чешу
голову,
не
понимаю,
что
не
так.
Takarodjatok
a
szemem
elől
Убирайтесь
с
моих
глаз.
A
tükörben
a
tükör
nem
felém
mutat
Зеркало
в
зеркале
не
смотрит
на
меня.
Ha
kell,
akkor
letagadom
a
megállapodást
Если
нужно,
я
отрекусь
от
договора.
A
csillapítás
nem
megoldás
Подавление
- не
выход.
De
mindig
vigyázz,
mert
a
szemembe
nem
lehet
nézni
Но
всегда
будь
осторожен,
потому
что
мне
в
глаза
смотреть
нельзя.
Itt
nem
segít
a
csalás
Обман
здесь
не
поможет.
Itt
csak
úgy
életed
túl,
hogyha
befogod
a
szád
Ты
выживешь
здесь,
только
если
закроешь
свой
рот.
érzed
már,
hogy
remeg
a
talaj
ты
уже
чувствуешь,
как
дрожит
земля
Hogy,
remeg
a
talaj
Что
земля
дрожит
Hogy,
remeg
a
talaj
Что
земля
дрожит
Holnap
ilyenkor
engem
betakar
az
avar
Завтра
в
это
же
время
меня
укроет
листва
Betakar
az
avar
Укроет
листва
Betakar
az
avar
Укроет
листва
Naphosszat
agyalok,
hogy
mi
volt
akkor
a
baj
Я
весь
день
думаю,
что
тогда
пошло
не
так
Mi
volt
akkor
a
baj
Что
тогда
пошло
не
так
Volt
akkora
baj?
Было
ли
это
так
плохо?
Bárhogyan
próbálkozom,
nem
szűnik
meg
a
zaj
Как
бы
я
ни
старался,
шум
не
прекращается
Nem
szunik
meg
a
zaj
Шум
не
прекращается
Holnap
ilyenkor
takar
az
avar
Завтра
в
это
же
время
меня
укроет
листва
A
martalékom
alatt
csak
egy
cigi
maradt
Под
моей
добычей
осталась
только
сигарета
Akarod
talán,
hogy
megosszam
veled
Может,
хочешь,
чтобы
я
поделился
с
тобой?
A
titkokat,
amiket
titokban
kellene
majd
tartani
Секреты,
которые
нужно
хранить
в
тайне
Titokba
kellene
tartani
Нужно
хранить
в
тайне
Titokba
kellene
tartani
Нужно
хранить
в
тайне
Mindenki
vereti
a
sátán
táncot
Все
танцуют
дьявольский
танец
Akárhogyan
nézem,
ti
pórul
jártok
Как
ни
посмотрю,
вы
все
проиграете
Vágod,
hogy
3 a
számom
Ты
же
знаешь,
мое
число
3
Nem
látom
a
zárat
a
szádon
Я
не
вижу
замка
на
твоих
устах
Elátkozok
mindenkit,
most
meg
ne
zavarj,
ez
egy
csodaszép
álom
Я
проклинаю
всех,
не
мешай
мне
сейчас,
это
прекрасный
сон
Felajánlom
a
segítséget
Я
предлагаю
тебе
свою
помощь
Kezeskedem
érted
Я
ручаюсь
за
тебя
Nem
veszitelek
el
mégegyszer
Я
не
потеряю
тебя
снова
érzed
már,
hogy
remeg
a
talaj
ты
уже
чувствуешь,
как
дрожит
земля
Hogy,
remeg
a
talaj
Что
земля
дрожит
Hogy,
remeg
a
talaj
Что
земля
дрожит
Holnap
ilyenkor
engem
betakar
az
avar
Завтра
в
это
же
время
меня
укроет
листва
Betakar
az
avar
Укроет
листва
Betakar
az
avar
Укроет
листва
Naphosszat
agyalok,
hogy
mi
volt
akkor
a
baj
Я
весь
день
думаю,
что
тогда
пошло
не
так
Mi
volt
akkor
a
baj
Что
тогда
пошло
не
так
Volt
akkora
baj?
Было
ли
это
так
плохо?
Bárhogyan
próbálkozom,
nem
szűnik
meg
a
zaj
Как
бы
я
ни
старался,
шум
не
прекращается
Nem
szunik
meg
a
zaj
Шум
не
прекращается
(érzed
már,
hogy
remeg
a
talaj)
(ты
уже
чувствуешь,
как
дрожит
земля)
(Hogy,
remeg
a
talaj)
(Что
земля
дрожит)
(Hogy,
remeg
a
talaj)
(Что
земля
дрожит)
(Holnap
ilyenkor
engem
betakar
az
avar)
(Завтра
в
это
же
время
меня
укроет
листва)
(Betakar
az
avar)
(Укроет
листва)
(Betakar
az
avar)
(Укроет
листва)
(Naphosszat
agyalok,
hogy
mi
volt
akkor
a
baj)
(Я
весь
день
думаю,
что
тогда
пошло
не
так)
(Mi
volt
akkor
a
baj)
(Что
тогда
пошло
не
так)
(Volt
akkora
baj?)
(Было
ли
это
так
плохо?)
(Bárhogyan
próbálkozom,
nem
szűnik
meg
a
zaj)
(Как
бы
я
ни
старался,
шум
не
прекращается)
(Nem
szűnik
meg
a
zaj)
(Шум
не
прекращается)
(Nem
szűnik
meg
a
zaj)
(Шум
не
прекращается)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
AMYGDALA
date de sortie
29-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.