Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anaesthetised
Anästhesiert
Anaesthetised
(@peace)
Anästhesiert
(@peace)
Do
you
mind,
I
know
Stört
es
dich?
Ich
weiß
es.
(No
matter
what
I
do,
you
stay
on
my
mind
(Egal
was
ich
tue,
du
bleibst
in
meinen
Gedanken
I
stay
on
my
high
anaesthetised
but
deep
inside,
I
know)
x2
Ich
bleibe
high,
betäubt,
aber
tief
im
Inneren,
weiß
ich)
x2
Maybe
its
time
to
put
it
out,
Vielleicht
ist
es
Zeit,
es
zu
beenden,
Or
maybe
its
time
to
let
it
burn
to
the
ground,
Oder
vielleicht
ist
es
Zeit,
es
niederbrennen
zu
lassen,
Drown
all
your
tears
in
a
bottle
of
whiskey,
Ertränke
all
deine
Tränen
in
einer
Flasche
Whiskey,
Coz
all
I
think
about
when
she
kiss
me
are
Denn
alles,
woran
ich
denke,
wenn
sie
mich
küsst,
sind
The
way
they
let
me
know
that
you
miss
me,
Die
Art,
wie
sie
mich
wissen
lassen,
dass
du
mich
vermisst,
Can't
fight
them,
the
darkness
in
em
is
in
lightning.
Kann
nicht
gegen
sie
ankämpfen,
die
Dunkelheit
darin
ist
wie
ein
Blitzschlag.
Never
want
to
make
you
cry
again,
so
I
had
to
lie
to
you
to
lie
to
them,
Wollte
dich
nie
wieder
zum
Weinen
bringen,
also
musste
ich
dich
anlügen,
um
sie
anzulügen,
I
hate
when
I
think
what
might
have
been,
Ich
hasse
es,
wenn
ich
daran
denke,
was
hätte
sein
können,
Can't
deal
with
the
pain
need
Rikodeine.
Kann
mit
dem
Schmerz
nicht
umgehen,
brauche
Rikodein.
I
need
morphine
for
these
love
scars
Ich
brauche
Morphium
für
diese
Liebesnarben
Prepare
for
the
end
like
on
guard
Bereite
mich
aufs
Ende
vor,
bin
auf
der
Hut
Like
the
sound
of
a
woman,
weeping
over
a
broken
heart
Wie
der
Klang
einer
Frau,
die
über
einem
gebrochenen
Herzen
weint
I
watch
you
dreaming,
from
the
side
of
your
bed
while
your
sleeping
Ich
sehe
dir
beim
Träumen
zu,
von
deiner
Bettseite,
während
du
schläfst
With
no
feeling,
in
me
you
believe
in,
Gefühllos;
der,
an
den
du
glaubst,
The
only
thing
keeping
your
little
heart
beating
Das
Einzige,
was
dein
kleines
Herz
am
Schlagen
hält
With
no
reason,
anaesthetised.
Ohne
Grund,
betäubt.
Buy
a
memory
of
something
you
don't
want
to
leave
behind
Du
kaufst
dir
eine
Erinnerung
an
etwas,
das
du
nicht
zurücklassen
willst
Struggling
to
keep
your
little
lie
alive,
Kämpfst
darum,
deine
kleine
Lüge
am
Leben
zu
erhalten,
Even
though
I
know
that
you
already
died
inside
Obwohl
ich
weiß,
dass
du
innerlich
schon
gestorben
bist
A
long
time
ago
now,
and
I
know
now
Schon
vor
langer
Zeit,
und
jetzt
weiß
ich
That
I
gotta
let
you
love
again,
and
I
know
it's
gonna
hurt
at
firs,
Dass
ich
dich
wieder
lieben
lassen
muss,
und
ich
weiß,
es
wird
zuerst
wehtun,
But
it's
only
gonna
hurt
me
worse
to
see
you
suffering,
Aber
es
wird
mich
nur
noch
mehr
verletzen,
dich
leiden
zu
sehen,
And
I'm
struggling
to
see
you
with
another
man,
but
on
the
other
hand
Und
ich
kämpfe
damit,
dich
mit
einem
anderen
Mann
zu
sehen,
aber
andererseits
If
you
die
now,
at
least
you
can
keep
a
little
bit
of
pride,
Wenn
du
jetzt
stirbst,
kannst
du
wenigstens
ein
bisschen
Stolz
bewahren,
We
could
drink
a
little
cyanide,
cry
our
little
eyes
out
Wir
könnten
ein
wenig
Zyanid
trinken,
uns
unsere
kleinen
Augen
ausweinen
But
that
lies
alive
in
you,
sucking
every
little
bit
of
life
from
you
Aber
diese
Lüge
lebt
in
dir,
saugt
jedes
bisschen
Leben
aus
dir
Like
a
parasite
that
hides
inside,
that
little
paradise
inside
of
you
Wie
ein
Parasit,
der
sich
darin
versteckt,
diesem
kleinen
Paradies
in
dir
And
there's
nothing
you
can
try
to
do,
see
you
gotta
die
for
you
Und
es
gibt
nichts,
was
du
versuchen
kannst,
sieh
doch,
du
musst
für
dich
selbst
sterben
But
know
that,
you'll
always
be
the
one,
until
I
find
the
two
Aber
wisse,
du
wirst
immer
die
Eine
sein,
bis
ich
die
Zwei
finde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher James, Thomas Ryan Scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.