@Peace - Anaesthetised - traduction des paroles en allemand

Anaesthetised - @Peacetraduction en allemand




Anaesthetised
Anästhesiert
Anaesthetised (@peace)
Anästhesiert (@peace)
()
()
Do you mind, I know
Stört es dich? Ich weiß es.
(No matter what I do, you stay on my mind
(Egal was ich tue, du bleibst in meinen Gedanken
I stay on my high anaesthetised but deep inside, I know) x2
Ich bleibe high, betäubt, aber tief im Inneren, weiß ich) x2
(1)
(1)
Maybe its time to put it out,
Vielleicht ist es Zeit, es zu beenden,
Or maybe its time to let it burn to the ground,
Oder vielleicht ist es Zeit, es niederbrennen zu lassen,
Drown all your tears in a bottle of whiskey,
Ertränke all deine Tränen in einer Flasche Whiskey,
Coz all I think about when she kiss me are
Denn alles, woran ich denke, wenn sie mich küsst, sind
Your eyes,
Deine Augen,
The way they let me know that you miss me,
Die Art, wie sie mich wissen lassen, dass du mich vermisst,
Your eyes,
Deine Augen,
Can't fight them, the darkness in em is in lightning.
Kann nicht gegen sie ankämpfen, die Dunkelheit darin ist wie ein Blitzschlag.
Never want to make you cry again, so I had to lie to you to lie to them,
Wollte dich nie wieder zum Weinen bringen, also musste ich dich anlügen, um sie anzulügen,
I hate when I think what might have been,
Ich hasse es, wenn ich daran denke, was hätte sein können,
Can't deal with the pain need Rikodeine.
Kann mit dem Schmerz nicht umgehen, brauche Rikodein.
I need morphine for these love scars
Ich brauche Morphium für diese Liebesnarben
Prepare for the end like on guard
Bereite mich aufs Ende vor, bin auf der Hut
Dark
Dunkel
Like the sound of a woman, weeping over a broken heart
Wie der Klang einer Frau, die über einem gebrochenen Herzen weint
()
()
(2)
(2)
I watch you dreaming, from the side of your bed while your sleeping
Ich sehe dir beim Träumen zu, von deiner Bettseite, während du schläfst
With no feeling, in me you believe in,
Gefühllos; der, an den du glaubst,
The only thing keeping your little heart beating
Das Einzige, was dein kleines Herz am Schlagen hält
With no reason, anaesthetised.
Ohne Grund, betäubt.
Buy a memory of something you don't want to leave behind
Du kaufst dir eine Erinnerung an etwas, das du nicht zurücklassen willst
Struggling to keep your little lie alive,
Kämpfst darum, deine kleine Lüge am Leben zu erhalten,
Even though I know that you already died inside
Obwohl ich weiß, dass du innerlich schon gestorben bist
A long time ago now, and I know now
Schon vor langer Zeit, und jetzt weiß ich
That I gotta let you love again, and I know it's gonna hurt at firs,
Dass ich dich wieder lieben lassen muss, und ich weiß, es wird zuerst wehtun,
But it's only gonna hurt me worse to see you suffering,
Aber es wird mich nur noch mehr verletzen, dich leiden zu sehen,
And I'm struggling to see you with another man, but on the other hand
Und ich kämpfe damit, dich mit einem anderen Mann zu sehen, aber andererseits
If you die now, at least you can keep a little bit of pride,
Wenn du jetzt stirbst, kannst du wenigstens ein bisschen Stolz bewahren,
We could drink a little cyanide, cry our little eyes out
Wir könnten ein wenig Zyanid trinken, uns unsere kleinen Augen ausweinen
But that lies alive in you, sucking every little bit of life from you
Aber diese Lüge lebt in dir, saugt jedes bisschen Leben aus dir
Like a parasite that hides inside, that little paradise inside of you
Wie ein Parasit, der sich darin versteckt, diesem kleinen Paradies in dir
And there's nothing you can try to do, see you gotta die for you
Und es gibt nichts, was du versuchen kannst, sieh doch, du musst für dich selbst sterben
But know that, you'll always be the one, until I find the two
Aber wisse, du wirst immer die Eine sein, bis ich die Zwei finde
()
()





Writer(s): Christopher James, Thomas Ryan Scott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.