Pearl Diver - Corrina Pt. 1: Trapped in the Wreckage - traduction des paroles en allemand




Corrina Pt. 1: Trapped in the Wreckage
Corrina Teil 1: Gefangen im Wrack
By an old Bratwurst wagon at the wrong end of a nondescript New York City street
Bei einem alten Bratwurstwagen am falschen Ende einer unscheinbaren New Yorker Straße
Smelling of onions and pickle and last month′s lipstick
Geruch nach Zwiebeln, Gurken und dem Lippenstift vom letzten Monat
Said she'd come down with the rain from the black hills
Sagte, sie sei mit dem Regen von den Black Hills herabgekommen
She struck me as kinda neat in that cruciform pose
Sie wirkte irgendwie cool in dieser Kreuzweg-Pose
Halfway between hell and heaven
Halbweg zwischen Hölle und Himmel
Someplace halfway from a jeroboam and a hooch flagon
Irgendwo zwischen Jeroboam und Schnapsflasche
With broken sandals on dirty feet
Mit kaputten Sandalen an dreckigen Füßen
She saw me as a cruiser
Sie sah mich als Streuner
Thought I was a possible trick
Dachte, ich wär' ein möglicher Freier
Who was also washed down with the rain
Der ebenfalls mit dem Regen herabgespült wurde
Only I was from Nebraska
Nur dass ich aus Nebraska kam
Other that that we were kinda the same
Abgesehen davon waren wir fast gleich
And I asked her if she was available for a light lunch?
Und ich fragte, ob sie Zeit für ein leichtes Mittagessen hätte?
Oh Corrina, those songs of love and hate inscribed in your blue tattoos
Oh Corrina, diese Liebes- und Hassgesänge in deinen blauen Tätowierungen
The shoulders twitch, the junkie itch, are handing me out the clues
Das Zucken der Schultern, der Junkie-Juckreiz, geben mir die Hinweise
Somehow the strains of the NYPD choir trying to sing up Fisherman′s Blues
Irgendwie schwebten die Klänge des NYPD-Chors, der versuchte, Fisherman′s Blues zu singen
Seemed to hang over the onion and pickle, condensing in the boil of Bratwurst
Über den Zwiebeln und Gurken, kondensierend im Bratwurstsud
And sizzle of the pork fat. I thought "That's that"
Und dem Zischen des Schweinefetts. Ich dachte "Das war's"
"Corrina, let's go be fishermen, let′s cast out the line, set the course
"Corrina, lass uns Fischer werden, lass uns die Leine auswerfen, Kurs setzen"
There′s gotta be some kinda fisherman somewhere in Fisherman's Wharf"
"Irgendwo am Fisherman's Wharf muss es doch Fischer geben"
Oh Corrina, those songs of love and hate enmeshed in your blue tattoos
Oh Corrina, diese verflochtenen Liebes- und Hasslieder in deinen blauen Tattoos
The shoulders twitch, the junkie itch, are handing out the clues
Das Zucken der Schultern, der Junkie-Juckreiz, verteilen die Hinweise





Writer(s): Peter Cripps


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.