Paroles et traduction Pearl Diver - Corrina Pt. 2: Holes in Your Stockings & a Colt '45
Midnight
powder
blue
with
diamonds
in
the
sizzle
of
the
spoon
bowl
Полуночная
пудра
голубая
с
бриллиантами
в
шипении
ложки
чаши
Drizzle
on
the
wind-shield
reflecting
lovers
on
the
stroll
and
haters
in
the
headlights
Морось
на
ветровом
щите
отражала
влюбленных
на
прогулке
и
ненавистников
в
свете
фар.
A
sodium
streetlight
dwarfed
in
the
belly
of
a
trash-can
in
the
bowels
of
Fisherman's
Wharf
Натриевый
фонарь
казался
карликом
в
чреве
мусорного
бака
в
недрах
Рыбацкой
пристани.
"Corrina!
The
holes
in
your
damn
stockings
are
beginning
to
piss
me
off!"
- Коррина,
дырки
в
твоих
чертовых
чулках
начинают
выводить
меня
из
себя!
And
I'm
locking
on
to
my
old
John
Dillinger
complex
И
я
цепляюсь
за
свой
старый
комплекс
Джона
Диллинджера
In
a
New
York
City
sort
of
state
of
mind...
and
just
wondering
if
I
might
find
myself
on
34th
and
Vine
В
каком-то
Нью-Йоркском
настроении
...
и
просто
гадаю,
смогу
ли
я
очутиться
на
углу
34-й
улицы
и
Вайн-стрит.
Well
I
took
a
leek
on
the
bald
rear
tyre
of
my
old
Buick
Ну,
я
взял
лук-порей
на
Лысую
заднюю
шину
моего
старого
Бьюика.
And
wondered
if
the
pressure
was
as
pumped
so
to
speak
И
задавался
вопросом
было
ли
давление
так
же
накачано
так
сказать
As
the
pounds
per
square
inch
in
my
crack-cocaine
cranium
Как
фунты
на
квадратный
дюйм
в
моем
крэк-кокаиновом
черепе.
Just
considering
if
the
chamber
was
the
linchpin
that
was
temporarily
holding
us
together
Просто
размышляю,
была
ли
эта
комната
тем
стержнем,
который
временно
удерживал
нас
вместе.
Or
if
my
trigger-digit
might
just
blow
us
apart
Или
если
мой
спусковой
крючок
разнесет
нас
на
части?
Now
hand
on
my
heart
Corrina
Положа
руку
на
сердце,
Коррина.
It
all
just
depended
on
those
damn
holes
in
your
cheap
stockings
Все
зависело
от
этих
проклятых
дырок
в
твоих
дешевых
чулках.
Should
I
just
fire
it
up
and
head
out
over
the
line...
and
see
if
I
might
find
myself
on
34th
and
Vine
Может
быть,
мне
просто
включить
его
и
отправиться
за
линию
...
и
посмотреть,
смогу
ли
я
найти
себя
на
углу
34-й
и
Вайн-стрит
Well,
I
saw
in
the
sodium
a
hint
of
liquorice
Так
вот,
я
увидел
в
натрии
привкус
лакрицы.
Just
dribbling
down
the
side
of
her
mouth
Просто
стекает
по
ее
губам.
Or
maybe
she
was
craving
a
little
something
sweet
Или,
может
быть,
она
жаждала
чего-то
сладкого?
I
said
"Corrina,
I've
gotta
treat
for
you,
how
do
you
fancy
a
hit"
Я
сказал:
"Коррина,
я
должен
угостить
тебя,
как
тебе
нравится
хит?"
And
then
I
hit
her
Pop,
Pop,
Pop,
Pop,
Pop!
А
потом
я
ударил
ее-Хлоп,
Хлоп,
Хлоп,
Хлоп,
Хлоп!
She
had
five
holes
in
her
head
the
size
of
those
in
those
damn
lily-white
stockings
У
нее
в
голове
было
пять
дырок
размером
с
те,
что
в
этих
чертовых
белых
чулках.
Only
now
they
were
decorated
with
dribble-black
and
red
Только
теперь
они
были
украшены
каплями-черными
и
красными.
So,
what
can
I
say?
Так
что
я
могу
сказать?
Corinna's
now
just
a
stiff
in
a
trash-can
in
the
bowels
of
Fisherman's
Wharf
Теперь
Коринна
- просто
труп
в
мусорном
баке
в
недрах
Рыбацкой
пристани.
And
I'm
just
some
filcher
in
a
flop-house
just
kinda
loosening
up
my
spine...
А
я
просто
какой-то
филчер
в
бараке,
просто
немного
расслабляюсь...
And
I'm
wondering
if
I
might
be
able
to
find
myself
here
on
34th
and
Vine
И
мне
интересно
смогу
ли
я
найти
себя
здесь
на
углу
34
й
и
Вайн
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Cripps
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.